Portál AbcLinuxu, 19. dubna 2024 06:39

Archivace DVD včetně titulků

18.8.2017 22:42 | Přečteno: 1669× | Linux

Protože, až to budu zas někdy potřebovat, nejspíš to už dávno zapomenu, a dohledat vše potřebné zabralo překvapivě hodně času.

Máme filmeček na DVD s 5.1 zvukem, ale nechceme si archivovat ~8 GB dat. Naštěstí máme hezké kodeky jako x265 a opus. Na převod použijeme ffmpeg a kočku:
cat <někde>/VIDEO_TS/VTS_01_[1-6].VOB | ffmpeg -i - -c:v libx265 -crf 20 -c:a libopus -vbr on -compression_level 10 -mapping_family 255 x265/filmecek_x265_20.mkv
Poznámka k velikostem: U testovaného vzorku o délce 102 minut dělá -crf 20 nějakých 725 MB, -crf 16 pak 1,1 GB (včetně opus 5.1 zvuku).

Tolik k jednodušší části. Filmeček je v divném jazyce, takže chceme archivovat i titulky, což ffmpeg při vstupu z DVD zřejmě neumí. Takže použijeme mencoder ovšem bez kočky.

Nejprve však pro snazší práci:
mkdir /dev/dvd
mount filmecek.iso /dev/dvd
Teď lze adresovat pomocí dvd://, nebo jsme taky mohli vyhnat pavouky z mechaniky a vložit do ní kotouček.

Zarchivujeme si správné titulky:
mencoder dvd:// -nosound -ovc frameno -vobsubout titulky -vobsuboutindex 0 -sid 1 -o /dev/null
A teď už jen taková třešnička na dortu…

Pokud se při budoucím kochání zarchivovaným filmečkem nechceme koukat na ošklivé hranaté .idx+.sub, poštveme na ně vobsub2srt (nezapomeneme si vedle tesseractu nainstalovat i data pro ten správný jazyk):
vobsub2srt titulky --lang <jazyk>
A aby se výsledné .srt lépe četly, projedeme je spelčekem.        

Hodnocení: 100 %

        špatnédobré        

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (0) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

19.8.2017 11:25 kolega
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

spelček, mé srdce zaplesalo nad tímto krásným slovem 😆

xkucf03 avatar 19.8.2017 14:25 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Co je to za trik vytvářet v /dev/ adresář (!) a do něj připojovat .iso? Je to někde popsané? To nejde tomu programu dát cestu k .iso nebo k adresáři někde v /mnt/ nebo jinde?

Jinak díky za návod.
Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
19.8.2017 16:10 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků

Podadresáře pod /dev se vytvářejí celkem běžně už odedávna (jen to teď spíš dělá udev) a některé se i používají jako mounting pointy (/dev/pts, /dev/shm, …), ale dělat si tam mounting point pro (releativně) normální filesystém je opravdu dost nezvyklé.

V tomto případě je to o to podivnější, že mnohé distribuce vytvářejí /dev/dvd jako symlink na zařízení s DVD mechanikou (je-li přítomna) a některé programy (např. mpv) tuto cestu používají jako default:

  mike@lion:~> ls -l /dev/dvd
  lrwxrwxrwx 1 root root 3 srp 15 13:43 /dev/dvd -> sr0
Nicky726 avatar 19.8.2017 20:17 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
To bylo vyvrcholení mé frustrace z toho, že se mi v manuálu popsanými příkazy nedařilo přimět mencoder ripovat to z VIDEO_TS struktury.
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
19.8.2017 20:43 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků

U většiny DVD celkem dobře funguje trik

mpv -stream-dump=dvd-${i}.dump dvd://$i

a následná konverze toho dumpu pomocí ffmpeg.

Některá DVD (nejčastěji se s tím setkávám u večerníčků) jsou ale zprasená tak, že se takhle člověk k některým částem nedostane, takže nezbývá než vybrat potřebné *.VOB soubory z namountovaného DVD, zkonvertovat je přímo a pak z toho vyřezat potřebné části.

Je tu ale problém, že jak dump získaný výše uvedeným postupem, tak přímo zkopírované *.VOB, postrádají timestamps, takže se v nich nedá seekovat. Většinou to řeším tak, že spojím všechny *.VOB dohromady (nebo jen ty, které mne zajímají), udělám rychlou konverzi celého souboru s "-c:v libx264 -preset ultrafast", odměřím si začátky a konce jednotlivých částí (docela dobře to jde třeba v kdenlive) a hodnoty pak použiju pro ostrou konverzi s "-c:v libx265 -preset slow". Moc pohodlné to ale není.

Josef Kufner avatar 20.8.2017 11:13 Josef Kufner | skóre: 70
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Na takové sestříhání by byl vhodnější Kdenlive nebo podobný editor. Naimportuješ si všechna VOB jako klipy a pak je myškou poskládáš a zkrátíš dle libosti.
Hello world ! Segmentation fault (core dumped)
20.8.2017 11:22 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Zkoušel jsem to, ale přišlo mi, že kdenlive se sice výborně hodí na úlohu, kdy potřebuji poslkládat několik klipů dohromady, ale na opačnou úlohu, tj. mám dlouhé video, které potřebuju rozstříhat na čtrnáct částí, moc praktický není. Ale možná jsem jen nenašel optimální postup, jak to v něm udělat.
Jendа avatar 20.8.2017 23:29 Jendа | skóre: 78 | blog: Jenda | JO70FB
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Pro každou část nastavíš selection, dáš renderovat a v tom "vytvořit skript". Pak ty skripty spustíš.
21.8.2017 13:17 nemem9aa
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Na rozdeleni videa na vice casti je idealni avidemux. Jednoduche a navic pri zachovani kodeku pekelne rychle - neprovadi reencoding.
21.8.2017 13:34 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků

Bez reencodingu ale nepůjde dělící body zvolit moc přesně, ne?

Právě tohle je hlavní důvod, proč to dělám tak krkolomně: nechci překódovávat dvakrát a s původním zdrojem si klasické editory většinou neporadí, protože nemá timestampy.

Josef Kufner avatar 21.8.2017 15:44 Josef Kufner | skóre: 70
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Bez reencodingu budeš s dělením omezen na klíčové snímky, ale to nemusí moc vadit, neboť obvykle to budeš dělit na okraji scény, kde se obraz výrazně mění, takže tam ten klíčový snímek bude.
Hello world ! Segmentation fault (core dumped)
21.8.2017 16:02 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Tohle bohužel moc potvrdit nemůžu. Zkoušel jsem to u DVD "A je to" (konkrétně prvního), potřeboval jsem to rozřezat na jednotlivé epizody, mezi kterými je kráký fade out do tmy a fade in z ní (dohromady asi sekunda), ale bez reencodingu se ffmpeg vždycky trefil trochu vedle, nikdy do úplně tmavého snímku. Nebylo to o moc vedle, ale dost na to, abych to tak nenechal.
xkucf03 avatar 19.8.2017 14:34 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Skládání MKV z více zdrojů
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

BTW: už několikrát jsem si skládal .mkv z víc zdrojů pomocí MKVToolNix, protože v jednom bylo mizerné rozlišení, ale dobrá zvuková stopa, a v jiném byl zase dobrý obraz, ale zvuk buď nekvalitní nebo v jiném jazyce, než chci.

Naštěstí to většinou sedělo resp. stačilo posunout začátek, případně vynásobit koeficientem, pokud se lišil počet snímků za vteřinu. Ale trefit ten správný posun je někdy docela opruz – člověk musí hledat místo, kde třeba bouchnou dveře nebo se rozsvítí lampa, aby na sebe seděl obraz a zvuk.

Nemáte někdo tip jak tohle zautomatizovat? Program by mohl rozpoznat např. hudbu na pozadí a další zvuky (v podstatě všechno kromě dialogů) a podle toho správně upravit posun i rychlost. Ale to bych asi chtěl moc :-). Taky by se mohlo stát, že by v jednom ze zdrojů byla vystřižená nějaká scéna, ale na to jsem zatím nenarazil.

Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
Josef Kufner avatar 20.8.2017 11:16 Josef Kufner | skóre: 70
Rozbalit Rozbalit vše Re: Skládání MKV z více zdrojů
Posun by šel najít pomocí původní obrazové stopy. Najít stejné obrázky a podle toho posunout všechny stopy současně, pak si vybrat stopy dle libosti.
Hello world ! Segmentation fault (core dumped)
19.8.2017 16:30 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

Zdroje, které jsem našel (např. tady), vesměs tvrdí, že u libx265 hodnoty CRF nižší než 24 (18 u libx264) nemají moc smysl, protože už jen zvětšují soubor, aniž by zvyšovaly kvalitu obrazu. Moje experimenty se to zatím zdají potvrzovat (ale to byla 1080p videa, u DVD to asi bude ještě víc jedno).

U testovaného vzorku o délce 102 minut dělá -crf 20 nějakých 725 MB, -crf 16 pak 1,1 GB (včetně opus 5.1 zvuku).

To je docela dost, vezmu-li v úvahu, že hodinové 1080p video (např. aktuální sérii Game of Thrones nebo Twin Peaks) s libx265 při CRF 24 (jen s AAC pro zvuk) dostanu typicky někam kolem 800 MB.

19.8.2017 17:44 petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Ono asi taky zalezi na zdroji, je asi rozdil archivovat vhs, dvd vs ultra hd blu ray.
19.8.2017 19:09 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
No právě, tím spíš bych u DVD konvertovaného do HEVC očekával o dost menší velikosti. Teď jsem se díval, půlhodinové díly krtečka z DVD mají u mne 80-90 MB, takže se 102 minutami by neměl být problém vejít se do 300 MB.
Nicky726 avatar 19.8.2017 20:40 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Ty kvantizace mě matou. 18 u x264 by snad mělo odpovídat 23 u x265 a být "lossless", pokud jsem si dobře poskládal dokumentaci k ffmpegu rozkouskovanou mezi popis x265 a x264. Mám tendenci to obracet a používat jako strop hodnoty z x264.

Zároveň ale co mám lepší a větší monitor jsem nějak citlivější na špatně zvládlé tmavé scény, takže nechci tolik tlačit na pilu (aneb "visually lossless or nearly so").
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
19.8.2017 21:04 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků

Já to do nedávna vůbec neřešil, protože jsem ani s defaultními hodnotami subjektivně nepociťoval žádný problém. Ale u těch zmíněných epizod GoT a Twin Peaks, které jsem si konvertoval z docela kvalitního zdroje (1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1, x264 + EAC3, hodinová epizoda 4-6 GB), jsem najednou viděl rozdíl. V pohybu se to ztratí, ale třeba u scén, kde je statický pohled do tváře někomu, kdo nemá zrovna hladkou pleť nebo má fousy (Tyrion, Davos, "Bad Cooper", Gordon Cole), to je docela znát. Proto jsem pro tyhle účely začal používat "-crf 24". Velikost výsledných souborů sice vzrostla z 500-600 MB na 700-800 MB, ale kresba obrazu je viditelně lepší.

Všechny zdroje, které jsem k tomu našel (bohužel jich moc není a očividně nejsou zdaleka nezávislé), tvrdí, že libx264 má default 23 a rozsah, který má praktický smysl, by měl být 18-28 (teoretický je 0-51); u libx265 má být default 28 a nejnižší rozumná hodnota 24. V každém případě jsem u konvertovaného videa z DVD ani s defaultní hodnotoru nikdy neměl pocit, že bych o něco přicházel, takže 20 mi připadá dost overkill.

Nicky726 avatar 20.8.2017 10:17 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Srovnal jsem si -crf 22 s -crf 16 na onom DVD a při zastaveném videu ve fulskrínu stále vidím rozdíly v jemných texturách (zdobené látky, vlasy, stébla trávy), které jsou na 22 prostě mázlejší, i když v pohybu se to ztratí a za dvojnásobek velikosti to zřejmě nestojí. I když u takového Dolana vyžívajícího se ve zpomalených detailních scénách to bude na zvážení.
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
19.8.2017 21:08 marek_hb
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
myslíte, že někde na světě je někdo, kdo tomuhle fakt rozumí? většinou mi to přijde jako věštění z písmenkový polívky - proste zavolám ffmpeg a jako argumenty použiju písmenka náhodně vylosovaný z polívky a asi podle toho jak je uvařená to funguje ...
20.8.2017 09:23 Zadejte vaše jméno
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
ano
Grunt avatar 20.8.2017 17:33 Grunt | skóre: 23 | blog: Expresivní zabručení | Lanžhot
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
The range of the quantizer scale is 0-51: where 0 is lossless, 23 is default, and 51 is worst possible. A lower value is a higher quality and a subjectively sane range is 18-28. Consider 18 to be visually lossless or nearly so: it should look the same or nearly the same as the input but it isn't technically lossless.
Jinak to není lossless (to je -crf 0) ale spíš se to blíží k transparenci. Ta je samozřejmě ztracena pokud se video po kompresi škáluje.
Na co 64-bitů když to jde i s jedním? | 80.78.148.5 | Hack (for) free or Die Hard!
Nicky726 avatar 20.8.2017 18:10 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Jasně, proto tam mám uvozovky. Jak mám ale rozumět tomu o tom škálování?
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
Grunt avatar 20.8.2017 18:34 Grunt | skóre: 23 | blog: Expresivní zabručení | Lanžhot
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Lepší slovo neznám.
Na co 64-bitů když to jde i s jedním? | 80.78.148.5 | Hack (for) free or Die Hard!
Nicky726 avatar 20.8.2017 22:43 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Špatně jsem se vyjádřil. Nerozumím tomuto:
Ta je samozřejmě ztracena pokud se video po kompresi škáluje.
Mám to chápat tak, že pokud bych film přehrál 1:1, tak mi -crf 18 (x264) zajistí že to bude "visually lossless", ale pokud ho zvětším tak ne, a tudíž by se mohly hodit detaily zachované při -crf < 18, které v 1:1 nemám moc šanci vidět?
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
Grunt avatar 21.8.2017 17:06 Grunt | skóre: 23 | blog: Expresivní zabručení | Lanžhot
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Tož zvětšováním šoupeš vysoké frekvence (které jsou kvantizované) do nižších. Muselo by to být docela dost malé (360p, 240p) aby si pozoroval nějaké rozdíly mezi originálem, ale když je tam vyloženě budeš hledat tak je pravděpodobně najdeš i s -crf < 18. Co si např. pamatuju tak SD Ripy (z televize) dělané Divixem měly dost velký problém v ringingu, který byl při zvětšení na celou obrazovku velmi brutální. Ale když sis to zapl 1:1, tak to ani nebylo vnímatelné. Musím to zkusit.
Na co 64-bitů když to jde i s jedním? | 80.78.148.5 | Hack (for) free or Die Hard!
21.8.2017 21:31 sigma
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
A jde fakt o problém zvětšování / upsamplingu? Přece záleží spíš na velikosti pixelu a vzdálenosti pozorovatele, ty artefakty tam jsou i při 1:1, když se budu dívat dost zblízka. Nebo ta pravidla pro "transparentnost" při určitém -crf počítají implicitně s nějakou velikostí pixelu (ve smyslu prostorového úhlu vzhledem k pozorovateli) - nejspíš s "vizuálně nerozlišitelnou" velikostí?
Grunt avatar 22.8.2017 18:22 Grunt | skóre: 23 | blog: Expresivní zabručení | Lanžhot
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Ta kvantovací tabulka není založena na nějakém fyzikálním či psychoviszuálním jevu. Prostě roky tunění kdy některé frekvence začnou být kvantované velmi moc bez toho aby to bylo moc poznat. To je vše. Když to člověk zkoumá, všimne si toho ale při běžném přehrávání a správné velikosti nepostřehnutelné od originálu. To je mimo jiné definice transparentnosti.
Na co 64-bitů když to jde i s jedním? | 80.78.148.5 | Hack (for) free or Die Hard!
21.8.2017 15:28 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Pekné. Ale čím sa to líši od GUI HandBrake v ktorom mám dosť predvolených profilov, a viem si aj vybrať ktoré jazyky áno a ktoré nie?
22.8.2017 05:26 petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
No... kdyz budes ripovat sbirku 1000+ dvd/bluray, tak je GUI to posledni po cem touzis..
22.8.2017 07:55 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Obecně bych souhlasil, ale zrovna v tomhle případě je úzkým hrdlem samotná manipulace s fyzickým médiem, takže pokud to GUI není navržené příliš hloupě, je to celkem jedno.
22.8.2017 13:36 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Presne tak. Síce nedisponujem zbierkou 1k+ médií, ale naozaj pri ich digitalizácii som limitovaný počtom mechaník a s tým spojených drobností. Teda, nahratie ISO na disk o limitovanej kapacite. Pri mnou spomenutom GUI mi vyhovuje možnosť vybrať jednoduchým spôsobom o ktoré stopy s audio a titulkami mi ide. A hlavne, to GUI dokáže pracovať s VOB súbormi aj keď majú zdieľaný obsah. Teda keď jeden VOB obsahuje viac ako jeden titul. Ale na druhú stranu mi to neponúklo prevod titulkov do textu. Momentálne si nahrávam niekoľko stovák DVD filmov, a najviac času mi zožerie "grabing" (cca 15 min na film). Zvyšok ako je preklikanie úlohy cez 3 taby a upresnenie názvu mi zaberie cca 1 min. Zaradenie úlohy do dávky je jeden klik. Počítač si potom prechrústa prevod DVD na HEVC za cca 3 hodiny aj sám. No, nemám akceleráciu kódovania do HEVC, a CPU mám už postaršie.

PS: Ten prevod VOB2SUB by som ešte vyskúšal, ak to bude mať pri DVD význam. Keď som sa s takým niečim zaoberal približne 10 rokov dozadu, tak to vyžadovalo dosť časté manuálne korekcie. To mi ale asi za tých pár MB nestojí.
22.8.2017 13:52 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
U titulků nejde IMHO ani tak o velikost, proti videostreamu samotnému stejně tak moc nezabírají. Osobně mám problém spíš s tím, že na obrazovkách s vyšším rozlišením (monitor 2560x1440, televize 4K) nevypadají moc hezky, zatímco když jsou v textovém formátu, přehrávač si renderuje fonty sám (a často umožní i zvolit font, barvu a velikost). A taky se na textové titulky dá používat grep, třeba když hledám přesné znění nějakého konkrétního dialogu nebo hlášky (v titulcích může být jinak, ale aspoň tam najdu, který je to soubor a v jakém čase to je).
22.8.2017 14:48 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Osobně mám problém spíš s tím, že na obrazovkách s vyšším rozlišením (monitor 2560x1440, televize 4K) nevypadají moc hezky ...
S týmto má problém aj OCR ktorý prevádza tie obrázky na text. Pri BlueRay to nebude tak zlé ako pri DVD ktoré aktuálne teraz ja riešim.
Nicky726 avatar 22.8.2017 15:00 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Ad OCR: Na těch titulcích, které jsem zkoušel tam byly časté záměny typu lI, 7?, vypuštěné mezery I něco, přidané mezery před interpunkcí. Bylo tam toho dost na to, aby štvalo neopravené, ale zase jou to spelčekem řešitelé záležitosti, zejména pokud má funkci nahradit vše. Na české titulky jsem zatím neměl tu čest.
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
22.8.2017 19:27 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Teraz som to skúsil na DVD ripe filmu D-Tox. Grafické titulky mali 3M, po kompresii (rar) 560k. Výsledok bol po automatickom prevode do SRT (txt) relatívne čitateľný, až na typografické drobnosti typu d' versus ď. Celé som to nekontroloval, nechcelo sa mi.

Pokrok za 10 rokov je pri OCR viditeľný, ale prínos v prípade prevodu titulkov z DVD do textu je otázny. U mňa je ten prínos nulový, ale nevylučujem že niekto by sa s tým vyhral a pomohlo by mu to.
xkucf03 avatar 22.8.2017 19:34 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Heathers

Když už je řeč o titulcích: nechce se někomu udělat dobré (!) české titulky k filmu Heathers? Klidně bych to i trochu zasponzoroval.

A tím se vlastně dostáváme k výhodě textových titulků: lze je snadno opravovat a vylepšovat.

Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
22.8.2017 20:11 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Ako, žeby niekto teraz išiel do obchodu zháňať pre teba ten film aby ti z neho mohol poskytnúť ofiko titulky? To znie lákavo. Alebo chceš vylepšiť preklad? To znie ešte lákavejšie. Koľko ponúkaš?
Grunt avatar 22.8.2017 20:23 Grunt | skóre: 23 | blog: Expresivní zabručení | Lanžhot
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Spíš aby mě tím mohl srát. To on dělá rád. Nejlépe ty titule vyrenderuj do videa a mé páčidlo si speciálně přeleštím na tvůj monitor a klávesnici Františku…
Na co 64-bitů když to jde i s jedním? | 80.78.148.5 | Hack (for) free or Die Hard!
xkucf03 avatar 22.8.2017 20:53 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers

Proč bych tě tím měl srát? Znáš ten film?

Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
Grunt avatar 22.8.2017 21:09 Grunt | skóre: 23 | blog: Expresivní zabručení | Lanžhot
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Protože nejlepší české titulky jsou ty které jdou vypnout a nebo smazat. A lidi mě tím serou že je tak nedělají…
Na co 64-bitů když to jde i s jedním? | 80.78.148.5 | Hack (for) free or Die Hard!
xkucf03 avatar 22.8.2017 23:09 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers

Jen pro pořádek: já jsem tu mluvil o přídavných textových titulcích, které si samozřejmě můžeš vypnout. Titulky vložené do videa jsou prasárna, na tom se asi shodneme všichni.

Nejlepší je mít MKV s více zvukovými a titulkovými stopami – je to jeden soubor a zároveň můžeš snadno cokoli vyhodit nebo přidat.

Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
23.8.2017 09:49 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Presne tak. Titulky v obraze sú zlo ktoré prežívalo len kvôli dumb prehrávačom ktoré nepoznali titulky, alebo nepoznali použitú kódovú stránku.

Ohľadne viacerých stôp v MKV, tak občas sa síce vyskytne prázdna stopa alebo zle označená stopa v originálnom masteringu, ale to je už detail. Nič čo by sa nedalo vyriešiť pomocou prepnutia na ďalšiu audio stopu alebo na ďalšiu stopu s titulkami.

PS: Tých prázdnych titulkov, alebo zle označených titulkov (pre nepočujúcich, alebo len s prekladom inojazyčných dialógov, či bez označenia jazyka) je dosť. Ale vo výsledku je to len pár MB. A prázdna audio stopa asi tiež nebude moc veľká.
xkucf03 avatar 22.8.2017 21:01 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers

Kdyby to bylo v obchodech, tak si to koupím sám ;-) Ale sehnal jsem jen anglickou verzi z USA. Přitom podle ČSFD to údajně existuje i s českým dabingem – to by bylo ještě lepší (pokud není nějaký zkriplený).

Co se týče ceny tak nevím, spíš navrhni cenu (nemám ani moc představu, kolik času tvorba titulků zabere) a já pak můžu říct, jestli bych to byl ochotný zaplatit sám, nebo jestli by bylo potřeba najít další lidi, abychom se na to složili. A měl by to dělat někdo, kdo má s překladem zkušenost, aby dobře přeložil ty fráze… mizerný překlad totiž už existuje.

P.S. a už je to nějakou dobu, co jsem ty titulky hledal, tak kouknu, jestli je mezitím někdo neudělal, ale spíš tipuji, že ne.

Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
22.8.2017 21:08 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Skús osloviť štúdiá ktoré sa zaoberajú dabingom a titulkovaním, budeš prekvapený cenou. Ohľadne prekladu, ten by a byť robený prekladateľom čo má skúsenosti s filmami. Audio sa musí zmestiť do huby postavám, a titulky musí divák stihnúť prečítať počas scény.
22.8.2017 21:31 ehm
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Např. na serveru titulky.com je hromada titulků, které lidi dělají ve volném čase a dávají je zdarma k dispozici ostatním. V některých jsou chyby, ale jiné mají důmyslně přeložené i slovní hříčky. Proč by to u tohoto filmu mělo být významně odlišné?
23.8.2017 01:06 J. M. | skóre: 23 | blog: JMblog
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Drtivá většina titulků, které (tam i jinde) jsou dělány amatéry (tedy nejsou ripnuté z originálního média), je katastrofálně hloupých. A to včetně těch, které si lidé pochvalují, jak jsou skvělé, dokonalé, a jak dokazují kvalitu zdejší amatérské titulkové scény. Ti lidé skoro vůbec neumějí česky, chybí jim obrovský kus inteligence (ta hloupost překladatele v mnoha různých ohledech z těch titulků často řve tak silně, že je lepší se dívat na originál bez titulků, nebo s titulky v původním jazyce, nebo se na to nedívat vůbec). Spousta věcí je tam překladem zabita, nepochopena, je to obrovsky odfláklé ve všech směrech (ti titulkáři jsou zvyklí to sfouknout za dvě hoďky prostě jen bleskovým přepsáním anglických titulků, často bez toho, aby film vůbec při tom sledovali, chápali, co překládají, aby brali ohled na věci jako vhodné načasování překladu, se kterým je potřeba si hodně pohrát, rozumnou délku titulků a rozdělení řádků, které je potřeba hodně vypiplat, aby tam nenechávali jak imbecilové s prominutím každý prd z anglických titulků pro neslyšící a ještě v originále, stylem „Ummh, huh, yeah“, správnou českou typografii, o základních věcech jako česká gramatika a slovosled ani nemluvě, velmi často je to taková patlavá hotentotská czenglish).

Samozřejmě v dnešní době, kdy už česky neumí skoro nikdo, kdy vládne povrchnost a hloupost, to spoustě lidí stačí k tomu, aby si večer narychlo pustili film s takovými nekvalitními titulky, byli spokojení (stejně ho vnímají jako bleskovku jedním uchem tam, druhým ven) a ještě ty hloupé titulky pochválili. Pochopitelně člověk, který například vůbec neumí česky, není schopen poznat, že je tam asi 4736 chyb.
23.8.2017 01:46 ehm
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Už jsem dlouho české titulky nestahoval, ale co jsem viděl, tak to taková hrůza, jak popisuješ, rozhodně nebyla. A právě s vědomím, že to jsou většinou „bleskové“ překlady (často dostupné velmi brzo po vydání daného snímku), mi to přijde ucházející a marně hledám důvod, proč by na trochu slušné titulky k nějakému filmu bylo potřeba platit profesionální studio – zvlášť, když už nějaké titulky existují. Fakt by nestačilo, aby si někdo, kdo umí rozumně anglicky a má trochu cit pro jazyk, sedl na anglické titulky s dobrým časováním a přeložil je?

Jistě, že pokud se nikomu nechce, tak to nepůjde. Ale automaticky předpokládat, že amatér by nebyl schopný udělat velmi dobrý překlad, je hrubé podceňování.
23.8.2017 06:05 J. M. | skóre: 23 | blog: JMblog
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Automaticky předpokládat to samozřejmě nelze, protože několik těch amatérských titulků je opravdu na úrovni, ale jsou to velmi, velmi vzácné případy. Drtivá většina je přinejlepším, občas přijatelná, s přivřením očí, ale rozhodně ne skvělá. Většinou ale vyloženě hrozná. Ono na tom samozřejmě tolik nesejde u nějakých podprůměrných spotřebních filmů nebo oddechových seriálů, které slouží jenom k tomu, aby si člověk až přijde večer domů měl čím posvítit, když mu praskne žárovka. Ale u filmů, které jsou zajímavější (ať už třeba humorem, poetičností nebo celkovým zpracováním), už ten amatérský překlad většinou hodně ruší.

Samozřejmě, že většina lidí si toho nevšímá, ale ne proto, že by to nebyla taková hrůza, ale proto, že jsou na tom podobně jako překladatelé, kteří ty hrůzy tvoří. Tak to dneska je, všeobecná gramotnost a jazyková inteligence (a řekl bych, že nejen jazyková) rapidně upadla. Člověk, který třeba neví, jaké se kde píše i nebo y, je spokojený i když to je v celém filmu asi tisíckrát blbě, protože to prostě sám nepozná. (A to vůbec nepřeháním, tuhle jsem se chtěl podívat na jeden opravdu zajímavý, umělecký film, u kterého všichni vychvalovali amatérského překladatele, jak to perfektně přeložil, a měl jsem pocit, že ty titulky snad psal někdo z pomocné mateřské školy. Kromě nekonečné hlouposti, která sálala z každé věty, psané kostrbatou czenglish – mimochodem film nebyl v angličtině, ale přeložen byl příšerným czenglickým způsobem z anglických titulků, což je u amatérských překladů neanglicky mluvených filmů běžný jev – by se ty chyby daly skromným odhadem počítat skutečně na stovky, možná by to šlo i přes tisícovku).

On ten zážitek je radikálně jiný, když to člověk vidí s opravdu vypilovanými titulky. Ale to člověk, který je zvyklý brát první titulky, které mu internet nabídne, neví (například to automatické stahování titulků v přehrávačích je vyloženě zvěrstvo, tam je opravdu nulový důraz na kvalitu, hlavně ať tam jsou nějaké okamžitě, náhodně nalezené titulky, jakkoli příšerné). Je zvyklý na aušus a s tím spojenou kvalitu zážitku.
Fakt by nestačilo, aby si někdo, kdo umí rozumně anglicky a má trochu cit pro jazyk, sedl na anglické titulky s dobrým časováním a přeložil je?
Pokud k tomu přistupuje takhle, tak ne. Sám jsem pár českých titulků vytvořil a vím, že pokud má člověk dobrý základ s dobrým časováním (ať už anglické titulky z originálního nosiče nebo zprasený český překlad, který je potřeba předělat), tak pokud to má udělat skutečně pořádně, tak to vlastní přeložení zabere jenom malý zlomek celkového času. Nejmíň 90 (ale spíš mnohem víc) procent pak zabere doladění a vypilování. Ale takhle to je obecně se vším. Sice hodně pomůže, když třeba anglický originál už tam má ty titulky načasované, ale je potřeba to brát jenom jako základ, od kterého se dá odrazit. Český překlad neodpovídá anglickému 1:1, ty titulky mají v různých jazycích různou délku, někdy i různý počet (někdy se nějaké titulky oproti anglickému originálu musí přidat, jindy odebrat, ten jazyk je prostě jiný), je potřeba to vyladit tak, aby to bylo dobře česky (a vůbec hlavně česky, ne czenglicky), aby se to dobře četlo, aby se to stihlo číst, ale zároveň nic zbytečně nechybělo nebo nesvítilo zbytečně dlouho tam, kde to jenom odvádí pozornost od dění v obrazu (to je velmi častý problém těch amatérských titulků), aby ty pointy byly dobře načasované, a hlavně překládat ten film, který člověk soustavně při tom sleduje. Ne překlady naslepo, kdy jenom přepíše ten anglický text do češtiny, aniž by věděl, co se tam v každé té pasáží odehrává (typická bolest amatéských titulků, kdy leckdy ani překladatel neví, jestli píše o ženské, nebo chlapovi, tak píše v chybném rodě, protože prostě ten film ani neviděl, jenom přepsal anglické titulky a nazdar). A to už vůbec nemluvím o speciálních případech jako jsou třeba muzikály s veršovanými písněmi, filmy se spoustou různých reálií, které je potřeba znát, v různých okrajových dialektech a podobně, to je ještě jiný level obtížnosti…

Bohužel amatérský překlad titulků je typickou ukázkou platnosti Dunningova-Krugerova efektu, který je tedy všeobecně platný v současném světě. Lidé s velmi nízkými schopnostmi mají tendenci svoje schopnosti velmi silně přeceňovat. Mnoho překladatelů na titulky.com je toho učebnicovými příklady. Jednoduše řečeno, blbec si neuvědomuje, že je blbec.
23.8.2017 07:08 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Ne že by profesionální titulky (tedy ty, za které někdo dostal zaplaceno) byly automaticky lepší. Už jsem se setkal i s tím, že v jednom čtyřdílném filmu bylo jméno jméno jedné postavy (d'Épinay) napsáno asi šesti různými způsoby, a to občas různě i v titulcích, které byly jen pár minut od sebe; některé věty pak nedávaly smysl ani izolovaně, přestože ten film měl na tom samém DVD docela slušný dabing.
xkucf03 avatar 23.8.2017 08:10 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Fakt by nestačilo, aby si někdo, kdo umí rozumně anglicky a má trochu cit pro jazyk, sedl na anglické titulky s dobrým časováním a přeložil je?

Minimálně by měl ten film vidět, aby věděl, jaké má být celkové vyznění a atmosféra. A taky by mj. měl správně rozlišit mužské a ženské postavy.

Dobré amatérské titulky jsou použitelné a dá se na to koukat a nemusí to stát tolik jako profesionální překlady. Ale fakt to nejde udělat během chvilky jen přeložením anglických titulků.

Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
23.8.2017 16:31 ehm
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
OMG. Samozřejmě, že se na to musí podívat. Ale, whatever...
24.8.2017 04:47 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Staci se zamyslet kdo dela tyhle bleskove preklady. V 99% jsou to studenti, kterym chybi zkusenosti, jazykove dovednosti. Rozumne anglicky umi asi jako ja umim dojit kravu, a jelikoz treba nikdy nezili v dane kulture, tak prekladaji veci doslova a nektere veci proste pochopi spatne. Je to neco jako trochu lepsi/trochu horsi (dle autora) google translate. Profesionalni titulky a profesionalni dabing obecne je proste o necem jinem nez tyhle rychlokvasky.
24.8.2017 04:39 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Naprosty souhlas.
25.8.2017 14:52 Spike | skóre: 30 | blog: Communicator | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Kdyby se někdo chtěl pustit do titulků na trochu vyšší úrovni / držet se nějaké štábní kultury: Samozřemě slušná znalost obou jazyků je základní předpoklad. :)
22.8.2017 21:21 ehm
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Psal udělat, ne zkopírovat.
22.8.2017 21:23 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Heathers
Goto 47.
Nicky726 avatar 22.8.2017 20:07 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Pro mě je přínos, že se textové titulky renderují mým oblíbeným písmem, které není zubaté, jako u obrázkových titulků a pak v tom, že se snadno zvětšuje velikost.
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
xkucf03 avatar 22.8.2017 19:31 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Čas sledování filmu vs. čas kolem

Úzkým hrdlem je hlavně to, kdo na to bude koukat :-)

Pokud má to médium třeba devadesát minut, tak je celkem jedno, jestli strávíš minutu vyndaváním z krabičky nebo mačkáním nějakých tlačítek či spouštěním příkazu.

Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
24.8.2017 04:55 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Čas sledování filmu vs. čas kolem
Jsou lidi co si kupuji filmy prubezne, jsou lidi kterym se zmeni zivot a zrazu maji vice casu na sve hoby a filmy obecne. Tudiz si treba jako ja poridi desitky/stovky/tisice filmu ktere je bavi (vcetne serialu). Jednou za 2-3 dny si pustim nejaky film co me bavi a mam na co koukat pristich 10 let. Ze tech filmu na ripovani je najednou hodne neznamena ze chci sedet u vyberu jazyku z audiostop, jazyku titulku... Kdyz jde neco automatizovat, tak to udelam. A kdyz neco nejde automatizovat, vzdy se najde nekdo komu par korun stoji za to aby cely den sedel a menil dvd/bluray v mechanikach.
24.8.2017 04:35 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Uzkym hrdlem je konverze, ktera treba u me probiha 3-5hodin na film (sve duvody pro tohle nastaveni), tudiz neni problem stahnout x desitek/stovek medii prubezne na storage a pak je postupne konvertovat... Stazeni z dvd na storage je taky hezky skriptovatelne a ne, opravdu se mi nechce klikat v GUI milionkrat vyber audio stop, vyber titulku atd.
24.8.2017 12:19 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Opisovaný problém bude asi v mechanickom vložení média do mechaniky, a výber média z mechaniky po stiahnutí na disk. To by som si pozrel ako to naskriptuješ. Naozaj si to rád pozriem. To bude krása vidieť skriptom ovládané robotické rameno čo dokáže zobrať obal s médiom z kopy, vybrať médium z toho obalu, vložiť do mechaniky, po čase vybrať z mechaniky a vložiť do obalu ktorý odloží na druhú kopu. Zvyšok je len o nadefinovaní názvu a výberu údajov (všetko, alebo len časť podľa kritérií).

Poprosím ťa, prezraď ako by si riešil túto drobnosť okolo nahrávania. A aké boli náklady. Či to rameno nakoniec nebolo pri požadovanej citlivosti a hybnosti drahšie ako kolekcia ktorú nahrávaš, alebo ako najatý a zaškolený človek čo by to urobil namiesto teba.
24.8.2017 22:10 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Zrovna na tuhle debilni cinnost jsem mel brigadnika, ktery cely den nic jineho nedelal jenom soupal dvd/bluray do mechanik (3) a zadaval nazev pro kazde medium skriptu ktery to kopiroval. Cele me to stalo 2000 a klucina byl rad i kdyz rikal ze tak monotonni praci jiz nikdy nechce delat.
25.8.2017 09:06 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Pod akou licenciou si zverejnil zdrojáky od toho študenta?

Inak, ten študent to mohol už ajtak celé k+ludne aj preklikať a hlavne podopĺňať údaje do metadát (rok vydania, režisér, producent, herci, ...) z IMDB/CSFD. Za tých 15min čo sa sťahovalo jedno médium mal na to dosť času. Mal by si to v cene, a on by to nemal tak monotónne. Nepredpokladám že by ten študent naraz riešil viac ako 30 mechaník aby to mal čím skôr, to by sa neoplatilo.
25.8.2017 10:19 petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Na metadata mam aplikaci, veme nazev filmu, skontroluje imdb,csfd a jine DB a metadata vyplni. Vcetne obrazku. Pak to hodi na storage a prida do itunes. Ze samotneho media beru vsechny zvukove stopy, vsechny titulky (pokud jdou), obraz a pak nektere veci nastavuji jako default pro itunes (kvuli kompatibilite s mobilnimi vecma). Ve finale mi pak jde kazdy film prehrat pres apple tv, pres televize samotne a na cestach na ipadu pro. Na noteboocich na filmy nekoukam. Jedina vec ktera me jeste s prominutim se&e je, ze v ramci home sharing nepripojim decka ke sve knihovne, tudiz jim musim importovat pokazde do jejich vlastni knihovny storage aby mohli koukat na filmy.
25.8.2017 11:02 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
To ale musíš mať názov filmu spárovateľný s filmovými databázami. Zažil som dosť filmov kde lokalizovaný názov filmu uvedený na potlači nesedel s filmovými databázami, a musel som to dohľadávať. O elektronickej popiske (DVD Label) sa nebudem opakovať, tá mala najvtipnejšie chyby.

PS: To s tým importom filmotéky deťom nie je chyba. Predpokladám že im tam nechceš automaticky importovať "filmy pre plnoletých".
25.8.2017 12:27 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Ten import z imdb, csfd je samozrejme nekdy konfliktni (nasere), protoze treba film se stejnym nazvem je jiz jiny film nebo jina komplikace. To je pak akce na rucni dohledani a pak to funguje fajn. Co se tyce XXX rated, maji nastavene i omezeni 18+ tudiz se k tomu nedostanou (v ramci jejich zarizeni maji nastavene omezeni na obsah dle ratingu). To same u filmu ktere se jim naimportuji a jsou treba 18+ rated, pristup k nim nemaji, ale do jejich itunes se importuji. Z pohledu uzivatelu na storage nemaji k porn read pristup, takze u importu to nevleze do itunes, ostatni filmy 18+ jim vlezou sice do itunes ale nemaji opravneni je prehrat kvuli ratingu (nekdy ho menim na jiny nez je uveden treba v imdb).
25.8.2017 17:22 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Takže si deti aspoň pozrú plagátik, keď už film nemôžu. Aby sa potom nepýtali prečo si nemôžu pozrieť ten box s Mikom Tysonom keďže Robert Rosenberg si dal rovnaké tetovanie na tvár.
25.8.2017 18:34 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Obrazek neuvidi, protoze k Pcku nemaju read pristup, tudiz se jim do itunes nenaimportuje. Tohle je bezpecnostni mechanizmus kdyby se itunes rozhodli vysrat na content rating. U tech ostatnich filmu ktere maji 18+ rating (a nizsi dle veku ditete) se filmy a serialy sice naimportuji, ale dle veku ditete se na jejich zarizenich zobrazuji/nezobrazuji. To se tyce i obrazku, popisu, nazvu, proste cehokoliv z daneho filmu. Oni ani nevi ze to maji ve sve library, protoze nesplnuji nastaveny vekovy limit. Snad je to z tohodle srozumitelne.
25.8.2017 19:36 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
To áno. Len je v tvojej teórii jedna nedokonalosť. A tou je iTunes commandline na nahrávanie multimédií, s potrebou pridávania metadát z externej databázy.
25.8.2017 20:08 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Tomu nerozumim.. kdyz si poridim dvd, stahnu ho na storage, zkonvertuji do mp4 dle svych preferenci, otevru v aplikaci ktera mi nacte data z externich databazi, tudiz i rating. Vsechny data mohu upravit dle libosti. Tyhle data jdou z aplikace do itunes. Tyhle stejne data jdou i deckam do itunes, ale maji tam omezeni na content rating, takze je se svym vekem neuvidi. Filmy a serialy se jim dle libosti synchronizuji do jejich zarizeni (v itunes nemaji moznost vybrat si neco co nevidi, tudiz se jim to nezesynchronizuje na jejich device). Pristup k terminalu nebo instalaci dalsich aplikaci nemaji, v ramci macos maji minimalni prava, takze nerozumim tomu jak by se dostali k tem filmum. Rad se necham poucit.
25.8.2017 21:37 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Čo si pamätám, tak iTunes malo detekčné rutiny na multimédiá, a samé dopĺňalo aj metadáta. A dosť často užívateľom aj zrušilo nejaké časti zbierky ak skonštatovalo že to nemajú legálne. Bez ohľadu na platnú faktúru. Neverím že by sa takej svojvôli vzdali, a neverím že by si tam svojpomocne nahral v krátkom čase tak veľa dát bez represálií.
25.8.2017 23:37 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
To souviselo s muzikou co si pamatuji a sluzbou music match nebo jak se to jmenovalo. Filmy mi itunes svevolne nemodifikuje a na hudbu pouzivam apple music a klasicke cdcka mam ripnute primo v itunes a taky mi je nemodifikovalo. Apple ma prehled o me sbirce protoze v ramci jejich beta testingu jim vzdy neco reportuji. Treba predesla verze apple tv mela feature kde jsi musel scrollovat az ke svemu filmu a nedalo se k nemu nijak skocit pres pismeno. Takze jsem to reportoval a typci taky koukali kolik tech medii a hlavne jakou velikost te library (z pohledu storage medii) mam. Ted se da scrollovat pres pocatecni pismeno a rikam si ze treba to bylo i diky me. Filmy moc u apple nekupuji, mam par serialu pres jejich store nakoupene protoze v cr nebyli k dispozici (account nemam cesky).
26.8.2017 13:33 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Čo si pamätám lamentovanie mojich známych, tak sa to týkalo aj filmov. Vravel som im, nepchajte si do korporátneho cloudu torrenty. Vo finále im to kompletne bloklo účet, a prišli aj o nákupy z iTunes. Sa len divím že máš výnimku že si nemusel bojovať s korporátnym automatom o svoj majetok. Ich detekčné rutiny majú totižto viac ako 150% účinnosť. Resp, neverím tomu že ťa s takou zbierkou neblokli.
27.8.2017 19:55 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Nevidim duvod proc by me meli blokovat. Filmy mam legalne, muziku taky. Nevim jake algoritmy apple pouziva, ale ocekaval bych ze pokud se objevi nejaky torrent tak ho apple umi diky checksum lehce identifikovat, tudiz se me to nijak nedotkne. Asi je rozdil tahat do itunes torrenty a filmy ktere jeste nebyli v kine a importovat filmy ktere legalne mas. Nerekl bych ze mam nejakou vyjimku, kolega ma sice mensi, ale porad velikou sbirku filmu (cca 400 filmu, asi 20k skladeb), potize zadne, vetsina znamych ma 100+ filmu a taky potize zadne. Myslim, ze zasadni problem muze mit apple s tim ze mu zacnes nahravat na jejich cloud filmy o kterych netusi jestli jsou legalni, pripadne je jeste sdilis s desitkami lidi, to bych chapal kdyby me vyzvali k dolozeni puvodu filmu, pokud je to ale u me lokalne a nikam je nesdilim tak nevidim duvod proc by je to melo zajimat.
27.8.2017 21:26 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Algoritmy detekcie má apple podobné ako má napríklad google lebo sony. Checksum to určite nie je, ten by zlyhal pri čo i len zmene jediného bitu v hlušine údajov. Dôvod pri ochrane majetku spriaznenej korporácie, alebo vlastného obchodného artiklu pred jedincom tu nemá zmysel opakovane rozoberať. Len stroho podotknem že ten dôvod je podobný ako buzerácia s "ukážte nám tašku" v samoobsluhe.
27.8.2017 23:55 petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
To je mozny, presto jsem zatim zadne potize nemel a pokud bych se dostal do situace ze by se apple rozhodl mou sbirku smazat, pak mam zalohy a doklady o zaplaceni jednotlivych medii. Nevidim to tak cerne jako ty. ;)
28.8.2017 12:30 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Technicky vzaté, mne to chovanie korporácie nikdy nevadilo. Ten ich humorný cloud ma nedokázal zaujať, takže som nespravil chybu ako moji známi a nepoškodilo ma to. A ani ma to nepoškodí. A tebe, ako som už spomínal, neverím. Ale to je môj pohľad na vec. Tvoj pohľad na vec môže byť odlišný, nikto ti to nezakazuje.
24.8.2017 05:44 luzr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
to je ovsom velmi vela pecka!
24.8.2017 05:54 petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
tak jsem se schvalne podival kolik pecka to je v mem archivu a hlasi mi to 1160 titulu... ;)
24.8.2017 20:52 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Gratulujem. Vlastná tvorba, alebo len potreby?
24.8.2017 22:13 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Vsechno ruzne dvd ruznych zanru, relativne male procento bluray. Vlastni tvorba neni na dvd, ale jenom na storage (takove mensi rychly prachy). :D
Nicky726 avatar 22.8.2017 13:54 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Pro mě je absence GUI spíš výhodou, protože většinou nepouštím náročnější věci na hlavní pracovní stanici, kde jsem v grafice, protože ji na noc vypínám a vyžaduji na ní interaktivnost, což ani s vysokým nice moc nejde, ale na nějakém vzdáleném počítači, kde jsem jen v CLI. A i když je ssh -X tak samotné ssh a screen jsou pohodlnější.

Druhá věc je, že nedělám jen s kotoučky, kde je to fyzické přehazování, a pak CLI jasně vede, oblíbený "profil" mám v .bash_history, takže stačí změnit jméno vstupního a výstupního souboru a přes ffmpeg -i se podívat, jaké jsou identifikátory jednotlivých stop.

No a pak mám tendenci se spíš víc naučit jeden nástroj na podobnou činnost, než to dělat v několika. Takže, když bez kotoučků dělám s ffmpegem, hledal jsem nejprve, jak to udělat s ffmpegem i s kotoučky. Tady mě štvou ty dvd-titulky, které ffmpeg nedává a musí se na ně použít mencoder.
Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
22.8.2017 14:44 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Tak to gratulujem. U mňa je v tomto prípade CLI nepoužiteľné kvôli už spomenutým veciam, a aj kvôli od výroby zle nazvaným médiám. Nechci vedieť koľko z nich má elektronickú popisku "DVDVOLUME", a to sa jedná o originálne lisované médiá.
24.8.2017 05:05 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Ja to treba resil tak, ze u ripovani zadavam adresar do ktereho se to ma nalit a ten je shodny s nazvem filmu. Pro win existuje soft ktery z caroveho kodu na dvd umi zjistit o jaky film se jedna (hlavne zahranicni filmy), pro CR a linux netusim jestli je neco dostupnyho.
24.8.2017 12:26 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Použil si čiarový kód na DVD. Čítaš ten UPC kód ručným skenerom čiarových kódov, alebo to fotíš mobilom ktorý má appku na snímanie čiarových kódov?
24.8.2017 22:15 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Nastesti jsem to nemusel delat, ale kdyz jsem zacal kompletovat svou sbirku tak jsem uvazoval i nad skenerem a tim windowsovym sw, problem byl ale s tim ze se mi to nechtelo delat manualne a ten win sw nebyl jakkoliv skriptovatelny a o mistni dvd produkci mel hodne chabe znalosti. Tudiz prace brigadnika za 2k.
kotyz avatar 24.8.2017 23:15 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Radnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
melo by jit zadat cislo z kodu i rucne, to bude i rychlejsi nez to opisovat z mobilni ctecky kodu. a po deseti opsanich si to budes pamatovat uz furt, jako ja si pamatuju kod na ahb tvaroh 8590421627297 :-D
Mul-ti-pass! | Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
25.8.2017 08:48 Peter Golis | skóre: 64 | blog: Bežné záležitosti | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Takže ten výsledok si potom ručne prepisoval z mobilu. To dáva zmysel. Komu, to sa už radšej nepýtam.
kotyz avatar 24.8.2017 23:11 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Radnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Archivace DVD včetně titulků
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
jo prevod dvd titulku na sub pomoci ocr sem uz kdysi absolvoval a pomalu by bylo rychlejsi to prepsat cely rucne, chtelo to hodne oprav aby to slo pouzit...
Mul-ti-pass! | Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!

Založit nové vláknoNahoru

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.