Přijďte si zasprintovat na Djangu, jiném Python open-source projektu, nebo jen potkat ostatní vývojáře!
… více »Letos v říjnu se v Praze uskuteční hned několik konferencí. Odehraje se zde nově vzniklá konference LinuxDays. K ní se přidá čtvrtý ročník openSUSE Conference, dvanáctý ročník SUSE Labs conference a aby to nebylo málo, přidá se i první ročník Gentoo miniconf. A to vše ve stejné dny a na stejném místě.
… více »
Tento zápisek slouží pouze jako podklad pro bugreport. Navíc je anglicky.
This entry is just an attachment to a bugreport. Nothing interesting here.
Takže jsou tu man-pages-cs-0.17.20060906. Novinkou je brutální aktualizace manuálu pro wget a mírná aktualizace téhož pro traceroute. Vše opět zde.
Dokončil aktualizaci překladu manuálu k programu wget z roku 2001 (tj. kompletní přepsání) na verzi 1.10.2. Až teď jsem si uvědomil, jaký je to skvělý program a co všechno dovede :-). Než překlad přibalím k man-pages-cs, bylo by fajn, kdyby se na něj podíval i někdo jinej než já a eventuálně mi nahlásil chyby nebo lepší formulace. Zůstalo mi tam spousta anglicismů a jinejch příšerností, občas jsem nechal původní anglický výraz.
Takže jestli máte chuť a čas, tady je originál a tady překlad.
Dá se to i editovat online, ale není jistý jestli a jak ten server pojede.
Tak se mi snad podařilo napsat funkční Makefile, i když mou oblíbenou metodou, kterou programuju v pythonu - volám shell skripty. Spuštění make v adresáři rozbaleného balíčku by teda mělo vybrat nejposlednější verze překladů jednotl. stránek, nacpat je do adresáře latest, překódovat a zagzipovat. Díky tomu jsem mohl adresář latest z balíčku vyhodit a velikost se smrskla na polovinu.
Vyhodil jsem stránky z balíčků shadow a man, mají svoje vlastní překlady a zatím se nechci otravovat s řešením duplicit.
Díky Petrovi Sýkorovi byly aktualizovány manuály z balíčku bzip2 - díky.
man-pages-cs-0.17.20060616