abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×

dnes 12:22 | Bezpečnostní upozornění

Ve středu vydaná "npm@next" verze 5.7.0 správce balíčků pro JavaScript npm (Wikipedie, Node Package Manager) přinesla řadě uživatelů Linuxu nečekanou nepříjemnost. V závislosti na způsobu instalace a ve spojení s příkazem sudo mohlo dojít ke změně vlastníka u systémových souborů, také například /. Chyba je opravena v před několika hodinami vydané verzi npm 5.7.1 [reddit].

Ladislav Hagara | Komentářů: 2
dnes 10:00 | Nová verze

Byla vydána verze 10.5 open source alternativy GitHubu, tj. softwarového nástroje s webovým rozhraním umožňujícího spolupráci na zdrojových kódech, GitLab (Wikipedie). Představení nových vlastností v příspěvku na blogu. Zdůraznit lze integrovanou podporu Let's Encrypt.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
včera 12:33 | Komunita

Příspěvek na blogu Signalu (Wikipedie) informuje o založení neziskové nadace Signal Foundation, jež bude zastřešovat další vývoj tohoto svobodného bezpečného komunikátoru běžícího také na Linuxu (Signal Desktop). Brian Acton, spoluzakladatel WhatsAppu, věnoval nadaci 50 milionů dolarů [Hacker News].

Ladislav Hagara | Komentářů: 1
včera 05:55 | Zajímavý článek

Článek na Fedora Magazine krátce představuje programovací jazyk Rust a několik zajímavých v Rustu naprogramovaných terminálových aplikací. Jedná se o alternativu k příkazu grep ripgrep, moderní barevnou alternativu k příkazu ls exa, příkazem cloc inspirovaný tokei a zvířátko v terminálu ternimal.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
21.2. 23:55 | Zajímavý projekt

Byl spuštěn Humble Classics Return Bundle. Za vlastní cenu lze koupit hry Broken Sword 5 - The Serpent's Curse, Shadowrun Returns a Shadowrun: Dragonfall - Director's Cut. Při nadprůměrné platbě (aktuálně 8,48 $) také Shadowrun: Hong Kong - Extended Edition, Wasteland 2: Director's Cut - Standard Edition, Age of Wonders III a Xenonauts. Při platbě 15 $ a více lze získat navíc Torment: Tides of Numenera a Dreamfall Chapters: The Final Cut Edition.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
21.2. 00:11 | Bezpečnostní upozornění

Vývojáři linuxové distribuce Mageia na svém blogu upozorňují na narušení bezpečnosti Mageia Identity. Narušitel získal přístup k LDAP databázi a zveřejnil jména uživatelů, jejich emailové adresy a haše hesel. Hesla uživatelů byla resetována.

Ladislav Hagara | Komentářů: 3
20.2. 21:55 | Nová verze

Byla vydána verze 2.0.0 nástroje pro záznam a sdílení terminálových sezení asciinema (GitHub). Z novinek je nutno upozornit na nový zpětně nekompatibilní formát záznamu asciicast v2. S novým formátem si poradí nové verze asciinema-playeru a asciinema-serveru [Hacker News].

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
20.2. 05:55 | Zajímavý projekt

Dle příspěvku na blogu zaměstnanců CZ.NIC byl spuštěn ostrý provoz služby Honeypot as a Service (HaaS). Zapojit se může kdokoli. Stačí se zaregistrovat a nainstalovat HaaS proxy, která začne příchozí komunikaci z portu 22 (běžně používaného pro SSH) přeposílat na server HaaS, kde honeypot Cowrie (GitHub) simuluje zařízení a zaznamenává provedené příkazy. Získat lze tak zajímavé informace o provedených útocích. K dispozici jsou globální statistiky.

Ladislav Hagara | Komentářů: 12
20.2. 04:44 | Komunita

Před týdnem společnost Feral Interactive zabývající se vydáváním počítačových her pro operační systémy macOS a Linux oznámila, že pro macOS a Linux vydají hru Rise of the Tomb Raider. Včera společnost oznámila (YouTube), že pro macOS a Linux vydají také hru Total War Saga: Thrones of Britannia. Verze pro Windows by měla vyjít 19. dubna. Verze pro macOS a Linux krátce na to.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
19.2. 21:33 | Nová verze

Byla vydána nová major verze 7.10 svobodného systému pro řízení vztahů se zákazníky (CRM) s názvem SuiteCRM (Wikipedie). Jedná se o fork systému SugarCRM (Wikipedie). Zdrojové kódy SuiteCRM jsou k dispozici na GitHubu pod licencí AGPL.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
Který webový vyhledávač používáte nejčastěji?
 (2%)
 (28%)
 (62%)
 (3%)
 (3%)
 (0%)
 (1%)
 (1%)
Celkem 437 hlasů
 Komentářů: 35, poslední 21.2. 19:51
    Rozcestník

    Překlady

    Místo pro shromažďování informací o překládání a lokalizaci. Motto: "The Babel fish," said The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy quietly, "is small, yellow and leech-like, and probably the oddest thing in the Universe. (The Hitch Hiker's Guide to the Galaxy, Douglas Adams)
    Informace o skupině
    Založena: 3. 9. 2008
    Členů: 18
    Článků: 0
    Wiki stránek: 5
    Dotazů: 16
    Akcí: 0
    Čtenost: 15 %
    Skóre: 16
    Nástroje

    Jak překládat KDE SC?

    Nalezli jste v překladu softwarové kompilace KDE chybu? Nějaký program, který často používáte, stále není přeložen do češtiny? Můžete se zapojit do procesu překládání.

    Předpoklady

    Mailing-list

    Do e-mailové konference kde-czech-apps@lists.sourceforge.net se musíte přihlásit, abyste do ní mohli přispívat.

    Není od věci napsat do ní, že se chystáte k překládání příslušného programu, aby nebyla (vaše) práce zbytečná. Až budete s překládáním hotovi, pošlete do konference e-mail s přiloženým příslušným .po souborem. Nezapomeňte při tom uvést, do které větve překladů (viz níže) a ke které části KDE překlad patří.

    Mimochodem, pokud budete v rámci konference odpovídat na nějaký e-mail, nezapomeňte, že předmět e-mailu musí zůstat stále stejný a adresátem musí být všichni účastníci konference, nebo lépe e-mail konference samotné.

    Co překládat a jak to získat

    Extrémně důležité! Vizte návod na L10NWiki.

    Překlad KDE má dvě větve -- stabilní (stable) a vývojovou (trunk).

    Trunk je poslední čerstvé KDE, které dosud nebylo vydáno, extragear a playground aplikace. Stable obsahuje pouze překlady vydané verze KDE a trunk té, která se teprve vydá (tedy pokud je vydána verze 4.5.1 a vyvíjí se 4.6, tak trunk obsahuje překlady pro 4.6 a stable pro 4.5).

    V trunku se překládají aplikace, které nejsou základní součástí KDE SC a u nich je třeba mít na zřeteli procento jejich přeložení. Pokud nepřesahuje 70 %, tak ve většině případů překlad zařazen není.

    Ve stable se překládájí KOffice. Základní KDE SC se zde překládá pouze do doby, než je string (message) freeze na trunk KDE (v odkazu se lze změněním URL dostat se na novější plány vydání).

    Přehledy o aktuálním stavu překladu najdete na webových stránkách překladatelského týmu (trunk | stable). Odkazované statistiky se ale neaktualizují tak často jako SVN!

    Aktuální zdrojové soubory pro vývojovou větev si stáhnete příkazem:

    svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/cs/messages

    Pokud se vaše snažení zaměřuje na stabilní větev překladů tak ve výše uvedeném příkladu nahraďte slovo trunk slovem stable. Pro milovníky regulárních výrazů: sed -e "s:trunk:stable:g".

    Výše uvedený zdroj ovšem neobsahuje šablony překladů (.pot), což jsou soubory pro překlad, který ještě nezačal. Všechny výchozí šablony tedy získáte v SVN:

    svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates/messages

    Stažené překlady můžete aktualizovat příkazem svn up v příslušném adresáři obsahujícím adresář .svn/.

    Odesílání hotových překladů

    Pokud jste přeložili některé soubory a chcete je nám předat, tak je záhodno poslat je do mailing-listu, jak jsme si popsali výše. Ovšem i tuto činnost je možno vcelku snadno automatizovat a usnadnit nám kontrolování vašeho překladu.

    Opravdu nás nezajímají, kvůli časté aktualizaci .po souborů z jejich .pot, různé diff výstupy. Za velice vhodné považujeme celé .po soubory pokud možno i se svou cestou kterou mají v svn překladu.

    Toho lze velice snadno dosáhnout pomocí nějakého skriptíku, například:

    #!/bin/bash
    # Pack everything added/changed in svn for review.
    # Created by Tomáš Chvátal &lq;scarabeus(at)gentoo.org&rq;
    
    # first lets generate fancy array with files
    # (not spaces in filenames aware), can be made so by specifying IFS but why...
    for i in $(svn status |grep M |awk -F' ' '{print $2}'); do
            MODIFIED_FILES[${#MODIFIED_FILES[*]}]=${i}
    done
    
    for i in $(svn status |grep A |awk -F' ' '{print $2}'); do
            ADDED_FILES[${#ADDED_FILES[*]}]=${i}
    done
    
    for i in ${MODIFIED_FILES[@]} ${ADDED_FILES[@]}; do
            DATA+=" ${i}"
    done
    
    tar cjvf ../preklady.tar.bz2 ${DATA}

    Jak je možno vidět, je tento soubor nutno nahrát do kořenového .svn adresáře, který používáme. A ten nám jako odměnu za jeho spuštění vytvoří o adresář výše zabalený soubor preklady.tar.bz2, který poté můžeme přiložit ke svému e-mailu. Pozor, zabalí jak změněné, tak přidané soubory a pokud jste překládali nějaký soubor od začátku je nejprve třeba na něm provést svn add.

    Nastavení překladatelských nástrojů

    Lokalize

    Program Lokalize není třeba příliš nastavovat a nastavení v Nastavení > Nastavit lokalize... jsou vcelku intuitivní.

    Užitečnou funkcí nového překladatelského programu pro KDE je napovídání. A je povinné ho nastavit pokud něco chcete opravdu dobře přeložit. Nastavíte jej volbou Vytvořit v Nástroje > Spravovat paměti překladu. Jméno překladu si nastavte na kde-cs_CZ, Markup regex na % a Akcelerátor na &. Pomocí Přidat data pak přidejte adresář nejlépe s větví překladů.

    KBabel

    KBabel byl v KDE4 nahrazen programem Lokalize, ale stále disponuje užitečnou funkcí...

    Nezapomeňte překlad vždy před odesláním projet funkcí Nástroje > Ověření > Provést všechny kontroly! KBabel vás upozorní na překrývající se akcelerátory; chybějící, či přebývající (vůči originálu) interpunkční znaménka a tak dále.

    Závěrem

    Hodně štěstí s překládáním a nebojte se zeptat v mailing-listu, protože koušeme jen občas. :)

    Dokument vytvořil: Fluttershy, yay!, 12.11.2008 19:28 | Poslední úprava: Fluttershy, yay!, 4.3.2011 12:28 | Další přispěvatelé: Scarabeus IV, Fluttershy, yay! | Historie změn | Zobrazeno: 3376×

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.