Portál AbcLinuxu, 4. května 2025 10:17

Nástroje: Začni sledovat (1) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře.

Vložit další komentář
18.8.2006 08:50 s0 | skóre: 32 | blog: nejchytřejší kecy | prágl
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
jen poznamka: pri prekladu je velice vhodne mit prekladany program nainstalovany. Retezce, ktere ve vimu vypadaje, ze maji jasny kontext, mohou ve vysledku nevhodnym prekladem uplne zkreslit dialogy atd. Proto je treba preklady kontrolovat v bezicim prostredi. Toz tak.
Kuolema Kaikille (Paitsi Meille).
jose17 avatar 18.8.2006 08:53 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
úplný súhlas. takéto pochybné (neotestované) reťazce preto radšej nechávam ležať ladom.
Ja vim, on vi, ty nano!
18.8.2006 11:02 White Raven | skóre: 10 | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

Nesprávne: "KDE rady 4.x"
Správne: "KDE radu 4.x"

jose17 avatar 18.8.2006 11:08 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
vďaka, opravené
Ja vim, on vi, ty nano!
18.8.2006 11:09 kvaso
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Hehe to je fakt dobre nacasovane :) zrovna som sa obzeral ze ked uz neviem dobre kodit tak aspon trochu prispiet prekladmi. teraz nestiham ale ked budem doma ozvem sa...
toz zatim
moj jabber: kvaso@jabber.sk
18.8.2006 13:09 Pietro | skóre: 7
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Mňa by zaujímalo, ako to je zladené. Napríklad Akregator preložil Martin Frič, ale zároveň ho v Rosette na launchpad.net prekladá Patrik Mondok. A ten preklad sa líši. Napr. feed - kŕmitko - kanál. Čo s tým? Rozmýšľal som, že začnem prekladať, čo zatiaľ nie je preložené, napr. Gwenview. Ten ešte nikto nezačal na http://l10n.kde.org, ale na launchpad.net to už niekto prekladá. Dostane sa to z Kubuntu späť do KDE a ostatných distribúcií alebo to mám prekladať?
jose17 avatar 18.8.2006 13:47 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
musím povedať, že o launchpad.net počujem prvý raz. myslím sa však, že správna cesta je registrovať sa na l10n.kde.org, požiadať o vytvorenie svn účtu a preklady robiť tam. skúsim sa spojiť s lokalizátormi na launchpad a prebrať to s nimi. díky za upozornenie. jose
Ja vim, on vi, ty nano!
18.8.2006 15:08 Jan Zapletal
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Překládejte prosím přímo u zdroje, tj. na http://l10n.kde.org.

V Launchpadu.net by se měly překládat pouze věci z projektu Ubuntu, resp. aplikace, které tam autoři sami zaregistrovali, že je chtějí překládat pomocí launchpadu.
18.8.2006 21:19 Richard Fric
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Rosette a spol su samozvane projekty, ktore nemaju s KDE nic spolocneho a preklady pochadzajuce z tychto zdrojov boli v KDE odmietnute. Takze ak niekto chce realne nieco prekladat, tak by to mal robit priamo cez l10.kde.org
jose17 avatar 18.8.2006 14:32 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
na irc (freenode, kanal #launchpad) som sa spýtal jednoho z programatorov systemu Rosetta:

dostane sa preklad z launchpadu spat do zdrojakov KDE?

<carlos> no, we don't have a way to send translations back automatically

<carlos> is a duty of the translators

pokial chcem teda prekladat programy KDE idealne je posielat patche do kde.svn, hej?

<carlos> if you just one to translate for KDE, yes

<carlos> if you want to translate the specific translation we have in Ubuntu, would be really good if you also upload your changes in Rosetta

takze to znamena, ze preklady mozu zit dvojakym zivotom - na launchpade a v oficialnom strome

<jordi> yes, but we try to encourage people to collaborate with upstream KDE/GNOME, etc

<carlos> well, we have some problems on it, yes, but we are working on ways to prevent that and to diverge as less as possible

--------------------------------

ak vam odpovede nestacia, navstivte irc kanal vy a diskutujte.
Ja vim, on vi, ty nano!
18.8.2006 14:50 Pietro | skóre: 7
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Co znamena, ze preklady v Kubuntu sa bude lisit od KDE v ostatnych distribuciach. Napríklad priečinok/zložka. Ja som začal robiť jeden preklad na Launchpade, ale radšej prejdem na l10n.kde.org. KBabel sa mi pozdáva. Ale netuším, čo so SVN. Existuje nejaký návod ako začať? Najprv som si myslel, že stačí stiahnuť .po súbor a potom preklad niekomu poslať. Ale asi to bude zložitejšie, že?
jose17 avatar 18.8.2006 14:52 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
napíšte mi na jabber/icq, poradím vám tam. j.
Ja vim, on vi, ty nano!
18.8.2006 14:58 Pietro | skóre: 7
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Poslem mail, ok? Momentalne nemam cas jabberovat.
22.8.2006 15:15 TomCat1 | skóre: 10
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
Bylo by velmi užitečné, pokud byste umístil sem nebo do dalšího blogu návod, jak začít a postupovat. Sám bych rád pomohl, ale se svn nemám žádné zkušenosti. A pokud už někomu budete radit, nemělo by být o mnoho složitější to přepsat v ucelené howto.
Have you tried turning it off and on again?
jose17 avatar 22.8.2006 15:46 jose17 | skóre: 44 | blog: Joseho_blog | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: l10n.kde.sk: Hľadajú sa lokalizátori!
ak môžete, príďte na irc. jose
Ja vim, on vi, ty nano!

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.