Portál AbcLinuxu, 10. května 2025 01:46
Jako asi lepší než to bejvalo, ale ne. (hvězdičkou jsem si označil řádky co jsou úplně blbě) (pozor, že to nedávno nějaký dobrodinec přeložil a dal to na net, takže budoucí modely už budou mít v trénovací množině lidský překlad)*See those buttery grits? They lack the safety of wires. *Vile slaves free make us sick. To them, we are guilty of our greatness: with the courage to build from your own bones, *from flour and marrow a glowing world. Both sacred order and hunger are growing. lukewarm they are, lukewarm and envious. With a smile twisted in greed *that we have something to be proud of, that we have something to obediently love. *See those buttery grids, *that can no longer save seams or fabrics? *They long to meet, though they have lost their yarn *into your destiny in a low state. Without the stream of God's grace and morals let them mourn their freedoms. They feel the diodes of vision fade. They fly in vain and do in vain. And we know it, and we know the Lord knows it. Only the millers of the panthers stand against us, *not even standing: standing. My friend, I know what lies ahead. Work, joy, war. If you are not ours, then you are a stranger. Will you return to your fatherland? Well? We'll help the undecideds. *The vines of displacement will bloom. But if you are ours, you know what to do. Don't ask, fight, celebrate with work. In the gardens of truth, the poppies smell, we harvest the orcas with conspiracies. *Peace is dear to us, don't wash. *Expensive too much, no lava, can't afford it now. Now we must cut and harvest and live, of whoever yokes, to accept the yoke. Peace is no guarantee of anything. War is a guarantee of work. Smile, my friend. Fatigue doesn't hurt. The distances are pale and 2D, But the heart burns and smokes. We are not cowards. We'll take the road. And then we beat a confession out of her, where it leads.
prozradíte zdrojUmbrtka - Práce, radost, válka.
víceméně podle bezchybné gramatiky odhaduji, že toto je originál, který jste překladači předložilNo právě že ne. Je to česká verze, kterou jsem si nechal přeložit. Je z toho vidět, že dneska se umí generovat „bezchybný“ text (protože se model naučí, jak vypadá korektní angličtina, a pak ji dokáže dobře napodobit - je to vidět nejvíc třeba na GPT-2 a GPT-3), ale problém je s „porozuměním“, takže ten vygenerovaný text často neodpovídá vzoru, nebo je gramaticky správný, ale úplně nesmyslný.
Kouká mi přes rameno třináctiletý synek a pravil "nojo, podle prodlevy při zpracování, tam stejnak sedí ňákej matfyzák a buší ty překlady do klávesnice"Plot twist: GPT-3 je banda Indů, a proto ten model nemůžou zveřejnit.
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.