abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
    dnes 04:33 | Bezpečnostní upozornění

    Byla vydána verze 0.81 telnet a ssh klienta PuTTY. Opravena je kritická bezpečnostní chyba CVE-2024-31497 obsažena ve verzích 0.68 až 0.80. Používáte-li klíč ECDSA NIST P521 a použili jste jej v PuTTY nebo Pageantu, považujte jej za kompromitovaný.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 21:44 | Komunita

    Hra MineClone2 postavena nad voxelovým herním enginem Minetest byla přejmenována na VoxeLibre.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 19:11 | IT novinky

    Společnosti Avast Software s.r.o. byla pravomocně uložena pokuta ve výši 351 milionů Kč. Tu uložil Úřad pro ochranu osobních údajů za neoprávněné zpracování osobních údajů uživatelů jejího antivirového programu Avast a jeho rozšíření internetových prohlížečů (Browser Extensions), k čemuž docházelo prokazatelně po část roku 2019.

    … více »
    Ladislav Hagara | Komentářů: 1
    včera 15:55 | Zajímavý článek

    Bylo vydáno do češtiny přeložené číslo 714 týdeníku WeeklyOSM přinášející zprávy ze světa OpenStreetMap.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 15:44 | Pozvánky

    V sobotu 20. dubna lze navštívit Maker Faire Jihlava, festival plný workshopů, interaktivních činností a především nadšených a zvídavých lidí.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 14:44 | Zajímavý software

    Knihovna pro potlačení šumu RNNoise byla vydána ve verzi 0.2. Kvalitu potlačení lze vyzkoušet na webovém demu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 04:33 | Nová verze

    FRRouting (FRR) (Wikipedie), tj. softwarová sada pro směrování síťové komunikace, fork Quagga, byl vydán ve verzi 10.0.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    včera 03:22 | Nová verze

    Julian Andres Klode vydal APT (Advanced Packaging Tool) ve verzích 2.9.0 a 2.9.1. Jedná se o vývojové verze nové větve APT 3.0. Vylepšuje se uživatelské rozhraní. Přidány byly barvičky. Aktuální náhledy a vývoj lze sledovat na Mastodonu.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 3
    14.4. 17:00 | Komunita

    Miguel de Icaza se na svém blogu rozepsal o vložitelných herních enginech. Kdysi slibné projekty UrhoSharp a Urho3D jsou již mrtvé. Zůstává Godot. Aktuálně vývojáři řeší Pull request #90510 s návrhem knihovny LibGodot.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    14.4. 03:44 | Nová verze

    Byla vydána nová verze 5.0 linuxové distribuce Lakka, jež umožňuje transformovat podporované počítače v herní konzole. Nejnovější Lakka přichází s RetroArchem 1.17.0.

    Ladislav Hagara | Komentářů: 0
    KDE Plasma 6
     (59%)
     (13%)
     (2%)
     (25%)
    Celkem 393 hlasů
     Komentářů: 4, poslední 6.4. 15:51
    Rozcestník

    Dotaz: české titulky v mplayeru

    22.12.2005 02:39 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    české titulky v mplayeru
    Přečteno: 3746×
    Ahoj, zkompiloval jsem si MPlayer ze zdroje, ale doufám že to není zdroj problémů, komplikace proběhla v pohodě. Vím, že české titulky a mplayer se tu řešili hodně, ale ať zkouším co zkouším, moudrý z toho nejsem. Používám gui. Jeden problém je v tom, že pokud nastavím jiné kódování než none v preferences>subtites&OSD, žádné titulky se nikdy nenahrají (vrací mi to hlášku ,že titulky nebylo možné nahrát). Kódování fontu mohu měnit jak se mi zachce, ale vliv na zobrazování diakritiky to nemá. Font používám z oficiálních stránek projektu, kódování jsou zkoušel oboje. Nejde používat ttf fonty, mplayer je nenačte. V jiných diskuzích jsme se dočetl, že truetype by měly pomoci, ale jak přimět mplayer, aby je načetl? Hraji is s různými nastaveními už asi dvě hodiny a nezaznamenal jsemvůbe žádný pokrok.

    Řešení dotazu:


    Odpovědi

    David Watzke avatar 22.12.2005 06:26 David Watzke | skóre: 74 | blog: Blog... | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Hoď do ~/.mplayer/config něco jako
    font=/usr/share/fonts/TTF/ARIAL.TTF
    sub_auto_load = "yes"
    sub_unicode = "yes"
    sub_pos = "100"
    sub_overlap = "no"
    sub_cp = "cp1250"
    font_factor = "0.750000"
    font_name = "/usr/share/fonts/TTF/ARIAL.TTF"
    font_encoding = "unicode"
    font_text_scale = "4.880000"
    font_osd_scale = "6.000000"
    font_blur = "2.000000"
    font_outline = "2.000000"
    font_autoscale = "3"
    Tohle by mělo fungovat pro gMPlayer (GUI). Pro obyč MPlayer by mohl pomoct parametr -subcp cp1250 (ten používám pro MPlayer v KMPlayeru a titulky se zobrazují v pořádku a správně).
    “Being honest may not get you a lot of friends but it’ll always get you the right ones” ―John Lennon
    22.12.2005 12:33 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    díky, ale one jproblém právě v tom ,že ty trutype fonty zdá se vůbec nenačte, když jsem tohle vložil do gui.con(jenom změnil path k fontům na něco platného) , hází mi gmplayer, když ho pustím v příkazové řádce toto:
    Warning unknown option font at line 21
    /usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/Arial.ttf doesn't look like a font description, ignoring.
    Cannot load font: /usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/Arial.ttf
    Exiting... (Exit)
    
    řádka 21 je toto font=/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/Arial.ttf mplayer jsem s podporou freetype kompiloval:-/
    22.12.2005 16:04 creon | skóre: 18 | blog: creonsnotes
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    stáhni si ze stránek mplayeru ceske fonty a nahrej je do ~/.mplayer/font/

    meli by se nasosnout
    22.12.2005 20:19 pol
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Souhlasím, stáhni si fonty ze stránky mplayeru, v kódování, které používá tvůj systém a nakopíruje si je do svého adresáře...
    22.12.2005 21:09 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Heh? To myslíte vážně? Proč stahovat nějaké extra fonty ze stránek MPlayeru, když MPlayer už dosti dlouhou dobu zvládá používat klasické TTF?
    22.12.2005 21:33 creon | skóre: 18 | blog: creonsnotes
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    jde o to aby ty titulky rozbehal, ja pouzivam tohle a to funguje, proto mu radim to co mam vyzkousene.
    22.12.2005 18:17 vitko
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Já mám v ~/.mplayer symlink subfont.ttf na DejavuSans.ttf a jede to bez problémů, ale používám UTF-8, takže s přepínáním kódování nemám zkušenosti (a ani problémy :)
    23.12.2005 01:12 Libor Klepac | skóre: 45 | Mýto
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    ad kodovani

    staci pouzit Yetiho knihovnu enca a kodovani se "uhodne" samo

    ad fonty

    pust configure a sleduj, jestli nasel hlavickove soubory od libfreetype, jestli ne, tak doinstaluj ... truetype fonty se vyplati ;)
    Urine should only be green if you're Mr. Spock.
    David Watzke avatar 23.12.2005 14:12 David Watzke | skóre: 74 | blog: Blog... | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Wow, koukám, že ENCA už jede i na AMD64 (tedy podle toho, že Gentoo-devels přihodili ~amd64). :o) To je fajn.
    “Being honest may not get you a lot of friends but it’ll always get you the right ones” ―John Lennon
    23.12.2005 02:30 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    UTF-8 by bylo hezké, ale zdá se, že Ubuntu, které používám, si sn ím ještě stoprocetnně nedokáže poradit (alespoň jsem se to dočetl na fórech) Dnes jsem se v tom ale zase hrabal a zdá se, že mplayer si nějak neporadí s cp1250 kódováním. Když totiž zvolím v preferences>subtitles&OSD>encoding co1250, titulky se vubec nenactou, kdyz zvolim cokoliv jineho, nactou se, ale diakritka se nazobrazuje spravne. Zkousel jsem pouzit ARIALUNI.ttf z windows (ma to 20MB, tak to obsahuje asi opravdu hodne znaku) a diakritika se zacala prepisovat s _ misto nejakych obludnosti, ale to veci stale prilis nepomaha. VLC player to zvlada v pohode, ale u nej se mi zase nedari rici titulkum,aby nebyly uprostred obrazu... a jsou posunute casove, i kdyz maplyer je zobrazi spravne.
    23.12.2005 13:38 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    hm, tak jsem do toho šel ještě trochuhloupěji a už vůbec to nechápu.

    Změnil jsme si dokonce jazyk systému na češtinu, takže
    $ locale
    mi dává
    LANG=cs_CZ.UTF-8
    LC_CTYPE="cs_CZ.UTF-8"
    LC_NUMERIC="cs_CZ.UTF-8"
    LC_TIME="cs_CZ.UTF-8"
    LC_COLLATE="cs_CZ.UTF-8"
    LC_MONETARY="cs_CZ.UTF-8"
    LC_MESSAGES="cs_CZ.UTF-8"
    LC_PAPER="cs_CZ.UTF-8"
    LC_NAME="cs_CZ.UTF-8"
    LC_ADDRESS="cs_CZ.UTF-8"
    LC_TELEPHONE="cs_CZ.UTF-8"
    LC_MEASUREMENT="cs_CZ.UTF-8"
    LC_IDENTIFICATION="cs_CZ.UTF-8"
    LC_ALL=
    Titulky, co se snažím rozběhat, jsou dle enca, kterou jsme nainstalovat (a mplayer zkompiloval s její podporou) UTF-8. Ať nastavím v preferencích gmplayeru cokoliv, neběhá to. (dokonce jsem zkusil zkompilovat mplayer česky, ale jednak se to zdá nvztahuje na gui a druhak ani v příkazové řádce se české znaky nezobrazují) Když měním nastavení preferences>subtitles&OSD> na něco jiného než "none", objeví se toto:
    (< unknown>:22070): Pango-WARNING **: Invalid UTF-8 string passed to pango_layout_set_text()
    Nemohu na￿￿st titulky: /media/data/public/signs/Znameni.sub
    Obecně trochu pomáhá, když na stejné kartě zaškrtnu "Unicode subtitles", začnou se mi pak zobrazovat aspoň podtřítka ne nějaké podivnosti. Zvláštní je, že když ve Font preferencích nastavím encoding na unicode, začnou se mi zobrazovat místo diakritiky nějaké asijské znaky nebo co to je, když zkusím české kódování, jsou to aspoň podtržítka. Zmíněné titulky jsou v utf-8, ta kže už to vůbec nechápu, ale zkoušel jsem to i s titulky v cp1250 a nic se nezměnilo:-/. Všechno ostatní programy s kováním problém nemají (snad jenom gedit občas něco pečte špatně)
    23.12.2005 13:54 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    snad ještě jen že zkouším fonty které mám jednak na jiné partition přímo ve /windows/fonts i fonty, které jsem nainstaloval pomocí balíku msttfcorefonts. Oba systémy jem vždy používal v Angličtině, ale s češtinou jsem nikdy neměl problém, tak v tom by snad problém být neměl?
    23.12.2005 13:54 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    snad ještě jen že zkouším fonty které mám jednak na jiné partition přímo ve /windows/fonts i fonty, které jsem nainstaloval pomocí balíku msttfcorefonts. Oba systémy jem vždy používal v Angličtině, ale s češtinou jsem nikdy neměl problém, tak v tom by snad problém být neměl?
    25.7.2006 14:04 Jirka | skóre: 36
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    V GMplayeru pouzivam font arial. Kodovani fontu mam nastaveno na Unicode a kodovani titulku a osd na cp1250. Vse se mi zobrazuje spravne.
    25.7.2006 15:59 jooke | skóre: 9 | Opava
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Mozna hloupa otazka, ale nikde jsem to nenasel v nastaveni gmplayeru. Jak dat titulky dolu? (myslim do cerne oblasti).
    25.7.2006 16:02 hm
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Ano, hloupá otázka, protože stokrát zodpovězená.

    http://www.abclinuxu.cz/clanky/multimedia/na-co-se-casto-ptame-mplayer
    Matyáš Dvořák avatar 23.12.2005 15:05 Matyáš Dvořák | skóre: 13
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    http://www.abclinuxu.cz/forum/show/96465#2
    29.1.2006 22:30 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Hm, tak jsme zkompiloval mplayer z nejnovějšího CVS, smazal veškerá dosavadní nastavení a pár hodin se v tom hrabal a konečně zdá se uspěl.

    Mplayer (alespoň ten můj) má bezpochyby mnoho problémů s kódováním jiným, než unipre (utf-8), zvláště, pokud se pokoušíte používat češtinu na systému, který je jinak Anglický (locale dává na vše en_GB.UTF-8").

    Když jsem nastavil jazyk systému na češtinu, při určitém nastavení mi myslím titulky v cp1250 fungovaly, ale nejsem si tím tak úplně jistý, zkoušel jsem toho hodně.

    On ostatně i celý cystém má s neunipre soubory dost značné problémy, libovolné titulky v cp1250 čte asi takto:
    1
    00:00:30,144 --> 00:00:33,272
    Kurouzu je mé rodné mìsto.
    
    2
    00:00:34,282 --> 00:00:35,874
    Chtìla bych vám povìdìt
    
    3
    00:00:38,119 --> 00:00:41,885
    jeden moc zvláštní pøíbìh,
    který se tu odehrál.
    Jedna možnost by asi byla, aby byl systém anglicky (tedy programy, menu atp) ale jako defaultní kódování používal český unipre (cs_cz.utf-8 myslím) - toho se mi ale zatím bohužel nepodařilo dosáhnout, a možná taky teď plácám hlouposti.

    Nakonec jsem přišel na to, že nejspolehlivější je dostat všechno na unipre a nastavit tak i mplayer.

    V GUI by měly stačit zaškrtnout možnosti preferences>subtitle&OSD>Unipre subtitle, Encoding tamtéž nastavit na None (jinak se mi titulky nikdy nenačetly, možná bug, nevím) a v Font (samozřejmostí by asi mělo být použití nějakého truetype fontu (.ttf - třeba z balíku msstcorefonts, doufám že jsem ho nezkomolil)) Encoding nastavit na Unipre.

    V ~.mplayer/config by to mělo odpovídat
    unipre=yes
    utf8=yes
    
    moje gui.conf vypadá následovně (část týkající se titulků), ale to by nemělo mít přílišný význam
    osd_level = "1"
    sub_auto_load = "yes"
    sub_unipre = "yes"
    sub_pos = "100"
    sub_overlap = "no"
    font_factor = "0.750000"
    font_name = "/usr/share/fonts/truetype/msttcorefonts/Arial.ttf"
    font_encoding = "unipre"
    font_text_scale = "5.000000"
    font_osd_scale = "6.000000"
    font_blur = "2.000000"
    font_outline = "2.000000"
    font_autoscale = "3"
    
    Zbývá už jenom dostat titulku do unipre, na to lze použít knihovnu enca (lze jednoduše vygooglit, jak si ji nainstalovat), kterou někteří navrhovali. Použití je jednoduché,
    enca titulky
    
    by vám mělo vyhodit kování titulky. Já musím přidat možnost -L czech, protože nemám jako systémový jazyk nastavenu češtinu.
    enconv titulky
    enconv titulky by je mělo překovat titulky do unipre (pokud je to váše systémové kódování, co jsme pochopil, j to dnes už standard). Opět, protože nemám jako systémový jazyk nastavenu češtinu, musím použít možnosti -L czech -x utf-8 jedna specifikuje jazyk a druhá cílené kódování.

    Trochu složité, ale funguje to, a asi na to půjde napsat do krusaderu uživatelská akce (nebo napsat nějaký jiný skript), až budu mít trochu času a problém s jiným než českým systémovým jazykem snad časem taky vyřeším.
    23.7.2006 17:01 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    hm, tak jsem si nainstaloval nove Ubuntu, trochu si pohrla s configuraky mplayeru a uz to funguje i bez ency. No slava, i kdyz nechapu, jak se mi to podarilo. Kazdopadne:

    $HOME/.mplayer/config
    sub-fuzziness=2
    vf-add=expand=0:-65:0:0
    subfont-text-scale=4
    
    $HOME/.mplayer/gui.conf
    enable_audio_equ = "no"
    vo_driver = "gl2"
    vo_panscan = "0.000000"
    vo_doublebuffering = "yes"
    vo_direct_render = "no"
    v_framedrop = "0"
    v_flip = "0"
    v_ni = "no"
    v_idx = "-1"
    vf_pp = "no"
    vf_autoq = "0"
    vf_lavc = "no"
    ao_driver = "alsa"
    ao_volnorm = "no"
    softvol = "no"
    ao_surround = "no"
    ao_extra_stereo = "no"
    ao_extra_stereo_coefficient = "1.000000"
    dvd_device = "/dev/dvd"
    cdrom_device = "/dev/cdrom"
    osd_level = "3"
    sub_auto_load = "yes"
    sub_unicode = "no"
    sub_pos = "100"
    sub_overlap = "no"
    font_factor = "0.750000"
    font_name = "/home/tom/.mplayer/subfont.ttf"
    font_encoding = "cp1250"
    font_text_scale = "4.000000"
    font_osd_scale = "6.000000"
    font_blur = "2.000000"
    font_outline = "2.000000"
    font_autoscale = "1"
    cache = "no"
    cache_size = "2048"
    playbar = "no"
    load_fullscreen = "yes"
    show_videowin = "yes"
    stopxscreensaver = "yes"
    autosync = "no"
    autosync_size = "0"
    gui_skin = "default"
    gui_save_pos = "yes"
    gui_main_pos_x = "470"
    gui_main_pos_y = "38"
    gui_video_out_pos_x = "0"
    gui_video_out_pos_y = "0"
    equ_band_00 = "0.000000"
    equ_band_01 = "0.000000"
    equ_band_02 = "0.000000"
    equ_band_03 = "0.000000"
    equ_band_04 = "0.000000"
    equ_band_05 = "0.000000"
    equ_band_06 = "0.000000"
    equ_band_07 = "0.000000"
    equ_band_08 = "0.000000"
    equ_band_09 = "0.000000"
    equ_band_10 = "0.000000"
    equ_band_11 = "0.000000"
    equ_band_12 = "0.000000"
    equ_band_13 = "0.000000"
    equ_band_14 = "0.000000"
    equ_band_15 = "0.000000"
    equ_band_16 = "0.000000"
    equ_band_17 = "0.000000"
    equ_band_18 = "0.000000"
    equ_band_19 = "0.000000"
    equ_band_20 = "0.000000"
    equ_band_21 = "0.000000"
    equ_band_22 = "0.000000"
    equ_band_23 = "0.000000"
    equ_band_24 = "0.000000"
    equ_band_25 = "0.000000"
    equ_band_26 = "0.000000"
    equ_band_27 = "0.000000"
    equ_band_28 = "0.000000"
    equ_band_29 = "0.000000"
    equ_band_30 = "0.000000"
    equ_band_31 = "0.000000"
    equ_band_32 = "0.000000"
    equ_band_33 = "0.000000"
    equ_band_34 = "0.000000"
    equ_band_35 = "0.000000"
    equ_band_36 = "0.000000"
    equ_band_37 = "0.000000"
    equ_band_38 = "0.000000"
    equ_band_39 = "0.000000"
    equ_band_40 = "0.000000"
    equ_band_41 = "0.000000"
    equ_band_42 = "0.000000"
    equ_band_43 = "0.000000"
    equ_band_44 = "0.000000"
    equ_band_45 = "0.000000"
    equ_band_46 = "0.000000"
    equ_band_47 = "0.000000"
    equ_band_48 = "0.000000"
    equ_band_49 = "0.000000"
    equ_band_50 = "0.000000"
    equ_band_51 = "0.000000"
    equ_band_52 = "0.000000"
    equ_band_53 = "0.000000"
    equ_band_54 = "0.000000"
    equ_band_55 = "0.000000"
    equ_band_56 = "0.000000"
    equ_band_57 = "0.000000"
    equ_band_58 = "0.000000"
    equ_band_59 = "0.000000"
    25.7.2006 11:40 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Tak jsem si pustil znova nějaký film s titulky v UTF-8 a ono to najednou nešlo. Zjistil jsem totiž, že i když správné čtení cp-1250 se dá nastavit pomocí gui, pro unicode je třeba ručně konfigurovat - v $HOME/mplayer/config musí být utf8=yes v gui.conf pak musí být toto:
    sub_auto_load = "yes"
    sub_unicode = "no"
    sub_pos = "100"
    sub_overlap = "no"
    font_factor = "0.750000"
    font_name = "/home/tom/.mplayer/subfont.ttf"
    font_encoding = "cp1250"
    font_text_scale = "4.000000"
    font_osd_scale = "6.000000"
    font_blur = "2.000000"
    font_outline = "2.000000"
    font_autoscale = "1"
    
    zvláštní je, že pokud jsou titulky v unicode zabalen v mkv souboru, přečte je mplayer správně jenom když v preferences změním font encoding na unicode a za krtnu unicode v menu titulky:-/
    25.7.2006 13:24 WerK | skóre: 19 | blog: desktop
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    Me se nejvice osvedcilo mit v konfigu subcp=cp1250 protoze vetsina titulku je takto ulozena. Pokud prehravam matrosku ve ktere uz vetsinou byvaji utf-8 titulky tak pridam akorat do prikazovky -subcp=utf-8 a tim prebiju tu hodnotu co je ulozena v konfigu ... a vsechno funguje
    25.7.2006 20:26 George | skóre: 18 | blog: haluz | Usobrno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    na strankach MPlayeru jsou i fonty s ruznyma velikostma a kodovanim. pouzivam velikost 24 a CP1250. Pri ISO-8892-2 se dobre nezobrazuji. Staci je nakopirovat do adresare , ktery je v confu zadan /usr/local/.......... atd.
    Řešení 1× (Drew (tazatel))
    30.10.2006 11:34 Drew | skóre: 15 | blog: Supi_hnizdo | Praha
    Rozbalit Rozbalit vše Re: české titulky v mplayeru
    no, tak nevím jestli je to kvůli rc1 (ale mohlo by, v changelogu se o tom mluví, minimálně unicode by mělo fungovat "out of the box" a ostatni by mely lehce jit nastvit pres gui nebo res subcp) ale kazdopadne jsem prisel na to, jak to velmi jednoduse zprovoznit, aby to fungovalo intuitivne.

    Zaprve je nutno mplayer zkompilovat s podporou enca, to znamena,pokud ot vase distribuce nedela, mit nejake developement files a mozna to i zapnout v ./configure, ale mel by na to prijit sam, pokud ji mate)

    a potom uz jenom staci do config vlozit toto:
    subcp="enca:cs:cp1250"
    coz zpusobi, ze se bude predpokladat cesky jazyk (btw, pro anglicitnu je to jedno, ta se zobrazi spravne i v cp12500 nebo jinych) a enca uhodne kodovani, a pokud se ji to nepodari, bude predpokladat cp1250

    mimoto by v configu nemely byt zadne hodnoty urcujici cokoliv ohledne kodovani titulku, a kdyz ,tak doporucuji unicode.

    kazdopadne jsem mohl lepe pochopit jednu z vubec prvnich reakci na muj post, jenze jak jsem mel vedet, ze mplayer s enca umi spolupracovat interne:-/

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.