Portál AbcLinuxu, 23. května 2024 14:41

Správa viacjazyčného obsahu v Djangu

23.2.2013 19:45 | Přečteno: 1755× | Programovanie | Výběrový blog | poslední úprava: 23.2.2013 19:40

Nedávno som písal blogy o ukladaní lokalizovaného obsahu do databázy a o vytvorení jednoduchého CMS v Djangu. Dnes sa pozrieme na 2 aplikácie pre Django, pomocou ktorých sa dá jednoduchý CMS rozšíriť o podporu lokalizácie a zároveň sa pozrieme na spôsob, ktorým sú preklady uložené v databáze.

Základné nastavenia

Jazyky webovej aplikácie sa definujú v súbore cms/settings.py premennou LANGUAGES, ktorá obsahuje dovjice: ISO-639-1 kód a viditeľný názov jazyka.

LANGUAGES = (
    ('sk', 'Slovensky'),
    ('en', 'English'),
)

Na prepínanie jazykov budeme musieť do premennej MIDDLEWARE_CLASSES položku 'django.middleware.locale.LocaleMiddleware'. Jazyk tak bude dať zmeniť prefixom URL napr. http://localhost:8000/sk/.

Modeltranslation

Najpopulárnejším balíkom na preklad obsahu je podľa djangopackages.com balík modeltranslation. Nainštalovať sa dá príkazom pip install django-modeltranslation vykonaným vo virtuálnom prostredí.

V cms/settings.py do nainštalovaných balíkov (INSTALLED_PACKAGES) pridáme riadok 'modeltranslation'. Ďalej potrebujeme vytvoriť súbor article/translation.py, ktorý bude obsahovať metainformácie o lokalizovateľných poliach pre modeltranslation

from modeltranslation.translator import translator, TranslationOptions
from article.models import Article

class ArticleTranslationOptions(TranslationOptions):
    fields = ('title', 'content',)

translator.register(Article, ArticleTranslationOptions)

Aby boli preklady dostupné v administrátorskom rozhraní musí sa základná trieda django.contrib.admin.ModelAdmin v article/admin.py vymeniť za modeltranslation.admin.TranslationAdmin.

from django.contrib import admin
from article.models import Article
from modeltranslation.admin import TranslationAdmin

class ArticleAdmin(TranslationAdmin):
    prepopulated_fields = {'slug': ('title', )}
    fieldsets = ((None, {'fields': ('user', 'slug')}), ('Article', {'fields': ('title', 'content')}))


admin.site.register(Article, ArticleAdmin)

Teraz synchronizujeme databázu príkazom python manage.py syncdb. Následne môžme v administrátorskom rozhraní upravovať lokalizovaný obsah.

Modeltranslation

Z užívateľského hľadiska nie je rozrhanie práve optimálne. V balíku však nájdeme dodatočné súbory, ktoré administrátorské rozhranie trochu "ohackujú". Postačí do ArticleAdmin pridať dodatočné médiá.

class ArticleAdmin(TranslationAdmin):
    ...
    class Media:
        js = (
            'modeltranslation/js/force_jquery.js',
            'http://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jqueryui/1.8.24/jquery-ui.min.js',
            'modeltranslation/js/tabbed_translation_fields.js',
        )
        css = {
            'screen': ('modeltranslation/css/tabbed_translation_fields.css',),
        }
Modeltranslation

Hvad

Tento projekt je pokračovaním balíka django-nani. Nainštaluje sa príkazom pip install django-hvad a pridaním riadku 'hvad' do nainštalovaných aplikácií.

Preklady sa definujú priamo v modeli. Základná trieda modelu sa zmení z django.db.models.Model na hvad.models.TranslatableModel. Preklady sa definujú inštanciou TranslatedFields. Celý súbor article/models.py bude vyzerať takto:

from django.db import models
from django.contrib.auth.models import User
from hvad.models import TranslatableModel, TranslatedFields


class Article(TranslatableModel):
    user = models.ForeignKey(User)
    slug = models.SlugField(unique = True)
    translations = TranslatedFields(
        title = models.CharField(max_length = 100),
        content = models.TextField(),
    )

V administrátorskom rozhraní zmeníme základnú triedu ModelAdmin na hvad.admin.TranslatableAdmin. Nastavenia ako prepopulated_fields, fieldsets … pri tomto module nefungujú tak, ako sme u djanga zvyknutí. Tieto vlastnosti sa totiž musia nastaviť až po zavolaní nadradeného konštruktora.

from django.contrib import admin
from article.models import Article
from hvad.admin import TranslatableAdmin


class ArticleAdmin(TranslatableAdmin):
    def __init__(self, *args, **kwargs):
        super(ArticleAdmin, self).__init__(*args, **kwargs)
        self.prepopulated_fields = {'slug': ('title',)}
        self.fieldsets = ((None, {'fields': ('user', 'slug')}), ('Article', {'fields': ('title', 'content')}))

admin.site.register(Article, ArticleAdmin)
Hvad

Spôsob uloženia dát v databáze

Multilingual Preklady v samostantých stĺpcoch (title_sk, title_en …). Vytvorenie nových stĺpcov pri pridaní jazyka dokáže zariadiť samotný modul zavolaním python manage.py sync_translation_fields.
Hvad Každá tabuľka má samostatnú tabuľku s prekladmi so suffixom _translation. V nej sú stĺpce language_code pre kód jazyka, master_id pre ID objektu a samotné stĺpce obsahujúce preklad.

Ktorý vybrať

Pri vývoji webových aplikácií som sa s menším množstvom problémov stretol u balíka django-multilingual. O niečo lepšie administrátorské rozhranie má django-hvad, ale kód administrátorského rozhrania môže byť kvôli vlastnostiam ako prepopulated_fields značne odlišný oproti štandardnému kódu.

Flexibilnejšiu štruktúru databázy má django-hvad. Skripty dodávané s django-multilingual však dokážu databázovú schému pri zmene podporovaných jazykov migrovať. Z princípu však nie je možné pridávať nové jazykové mutácie bez reštartu webovej aplikácie.

       

Hodnocení: 89 %

        špatnédobré        

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (2) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

mirec avatar 23.2.2013 19:41 mirec | skóre: 32 | blog: mirecove_dristy | Poprad
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Příloha:
V prílohe sú zabalené príklady.
LinuxOS.sk | USE="-fotak -zbytocnosti -farebne_lcd +vydrz +odolnost +java" emerge telefon
24.2.2013 16:21 Elot
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Zdravím, tenhle příspěvek bude offtopic.. Nedávno jsem hledal nějaký vhodný produkt pro vývoj webového zobrazení aplikace pro Python a našel jsem právě i zde zmíněné Django. Překvapila mě však velikost a to, že se to už moc nepodobá Pythonu. Jaký je váš názor na využití Djanga? Následně i po neúspěchu s TurboGears, jsem našel webpy a tam asi zakotvím. Vím, že Django v komunitě znamená hodně, mohl by tedy někdo, kdo ho používá více přiblížit na co se tedy Django hodí a jak je to s ním reálně?
mirec avatar 24.2.2013 17:01 mirec | skóre: 32 | blog: mirecove_dristy | Poprad
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu

Django sa dobre hodí na webové aplikácie, kde hlavnou činnosťou je vytváranie, zobrazovanie, úprava a mazanie záznamov v databáze. Na tieto činnosti poskytuje slušné ORM, generovanie formulárov z databázových modelov, generické pohľady (create, update, delete, view, list, archive ...). Na špeciálne prípady použitia ako napr. webové UI k torrent klientovi však neposkytuje prakticky žiadnu podporu. V týchto prípadoch by bolo asi lepšie použiť niečo ľahšie, alebo viacej nízkoúrovňové (pylons, flask ...).

Veľkosť v prípade djanga nie je veľký problém. Veľmi veľká časť balíka sú lokalizácie. Ďalej sa tam nachádzajú extra aplikácie ako integrované admin rozhranie, systém komentárov, správa užívateľov, podpora markdown syntaxe ... ktoré môžu, ale nemusia byť v aplikácii použité.

LinuxOS.sk | USE="-fotak -zbytocnosti -farebne_lcd +vydrz +odolnost +java" emerge telefon
cezz avatar 24.2.2013 22:52 cezz | skóre: 24 | blog: dm6
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Suhlas, Django je niekde medzi beznym "lightweight" frameworkom a CMS. Ak potrebujes cisty CMS, je lepsie pouzit niektory z milionov CMS + mozno par modulov. Ak potrebujes CMS uz prilis upravovat a python je tvoja volba, je Django vyborny nastroj. A ak clozek zisti, ze musi Django uz prilis ohybat, je lepsie pouzit nejaky jednoduchsi framework. (mne sa velmi paci Flask - zvlast ten debug mod)
Computers are not intelligent. They only think they are.
mirec avatar 25.2.2013 09:22 mirec | skóre: 32 | blog: mirecove_dristy | Poprad
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Ten debug mod je predpokladám werkzeug. Do djanga sa dá jednoducho pridať cez django_extensions (mám k tomu aj video na youtube), ale nie je to úplne perfektné. Dosť zle sa používa pri chybách templatov. Nedávno som trochu znásilňoval werkzeug a montoval priamo na wsgi reloadované pri uložení súboru a pri troche snahy to funguje perfektne. Poriešil som aj rozumné zobrazovanie chýb v šablóne. Možno o tom v najbližšej dobe napíšem nejaký blog.
LinuxOS.sk | USE="-fotak -zbytocnosti -farebne_lcd +vydrz +odolnost +java" emerge telefon
cezz avatar 25.2.2013 10:57 cezz | skóre: 24 | blog: dm6
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Tak nieco take by som si rozhodne rad precital. Inak ja vseobecne tieto frameworky pouzivam/pouzival som len na par sukromnych drobnosti, takze az tak do hlbky som neskumal co je sucastou coho, ale ked to teraz pozeram, tak mas zrejme pravdu. Kazdopadne sa da ocakavat, ze ten debug mod bude mat iste obmedzenia, ale aj tak aspon pre mna to bola velmi zaujimava hracka - zvlast ked som Flask len tak skusal, na to je to uplne idealny nastroj.
Computers are not intelligent. They only think they are.
Jakub Lucký avatar 24.2.2013 18:01 Jakub Lucký | skóre: 40 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Myslím, že to co popisujete, je problém každého rozsáhlejšího frameworku. Od určité úrovně je shoda frameworku s jazykem spíše náhodná.

web.py se mi líbí, používám jeho alternativu v PHP (Tachyon). V Pythonu se mi docela líbí Flask. S nadstavbami se z toho dá udělat chytrý framework, sám o sobě nabízí možnost se vyřádit ručně.
If you understand, things are just as they are; if you do not understand, things are just as they are.
25.2.2013 23:30 psc
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
to nic neni. lahudka jsou treba nektery railsovy aplikace. tam si kolikrat rikam, ze to zavadeni dsl a (z)neuzivani metaprogramovani zavani spis samoucelnosti a exhibici programatora nez praktickou veci. jako bonus je pak chybejici dokumentace a nasledna hra na sherlocka holmese.
xkucf03 avatar 25.2.2013 23:45 xkucf03 | skóre: 49 | blog: xkucf03
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
A to se vyplatí!
Mám rád, když se lidé přou, znamená to, že vědí, co dělají, a že mají směr. Frantovo.cz, SQL-DK, Relational pipes
27.2.2013 19:48 __dark__
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Ja jsem nastesti od pythonu na serveru utekl uplne, a popravde jsem rad.
Jakub Lucký avatar 27.2.2013 20:14 Jakub Lucký | skóre: 40 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Správa viacjazyčného obsahu v Djangu
Nabízí se hlavně otázka: K čemu jste utekl od Pythonu?
If you understand, things are just as they are; if you do not understand, things are just as they are.

Založit nové vláknoNahoru

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.