Není problém s autorskými právy k originálu, ale k překladu. Tím, že se to přeloží se žádná autorská práva nenaruší, ale tady jde o kopii již hotového překladu a práva k němu.
Nojo, češtinu jsem přehlédl. Ale tehdy Yeti organizoval OCR a ne překlad, nebo se pletu? V tom případě, co je jednoduššího, než napsat výzvu o pomoc s překladem?
When your hammer is C++, everything begins to look like a thumb.
Nefunkcni web byl bohuzel vysledkem ztraty dat cca rok zpatky, nasledne ho uz nikdo neobnovil, vlastne ani nevim, jak to dopadlo. Pokud by kazdopadne nekdo chtel v prekladech pokracovat, obnovit stranky nebo jakkoli projektu pomoci, myslim ze mu rozhodne muzeme nabidnout hosting na puvodni adrese hackels.gnu.cz, kde je sice rozbita homepage, kazdopadne samotne komixy se zachovaly -- zacnete na http://hackles.gnu.cz/cartoons/cartoon001.png , posledni je 050. Nejake prelozene texty jsou v tom samem adresari, soubor texts.xml.
Zdravím, jak konkrétně by se dalo pomoci?
Pomohlo by třeba udělat "miniportál" kam by registrovaní uživatelé
mohli přidávat další díly překladu, mohlo by tam být fórum a tak?
No, pokud byste mel chut pomoci, stacilo by zprovoznit alespon homepage -- uvodni stranka tech skriptu je rozbita, nektere texty by chtely doplnit, myslim, ze by to nemel byt problem. Pokud mate zajem, ozvete se prosim na ICQ nebo email. ;)