Portál AbcLinuxu, 3. května 2025 05:29
Sedim včera na přednášce z Algoritmizace, poslouchám o JBuilderu, že jsou v něm karty, kouzelník a vyjmenovaná slova a nějak mi to nejde přijmout, abych to používal taky, místo toho říkám záložky, průvodce a klíčová slova.
Jednalo se o použití menu JBuilderu, od menu "Project" jsme měnili nastavení, tak tím to pro mne zůstalo záložkou, i když to asi i karta je , kouzelník je wizard - šablona, co něco vytvoří a už si to pak doupravíme podle sebe, vyjmenovaná slova jsou slova programovacího jazyka (if, switch).
Ryzí programátor nejsem, přesto z mých pokusů ve mně něco utkvělo a tak mi jiné označení "tahá za uši".
Tiskni
Sdílej:
Podle zatím nedoložených zpráv Microsoftu se z důvodu lepší srozumitelnosti pro běžné uživatele připravuje lokalizace názvů jednotlivých programů softwarového balíku Microsoft Kancelář 2000. Budou to programy: Slovo, Bezva, Vyhlídka, Přístup, Silná Tečka.www.alt-f4.cz.
A neni to jedno? Berte to s nadhledem.
jak jsou pojemnovane casti OO.org treba v SUSE a podobnych distrech. Neco mi to pripomina...Nevím, ve Fedoře se jmenujou celkem normálně: openoffice.org-impress, openoffice.org-writer, openoffice.org-calc atd. Takže na tom nic nevidím, ale zkuste sem hodit nějaký název ze SuSE ať se pobavím
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.