Portál AbcLinuxu, 8. května 2025 11:24

Jaderné noviny 232

26. 9. 2003 | Robert Krátký
Články - Jaderné noviny 232  

Server BitKeeperu možná získá rychlejší spojení do sítě. Práce na power managementu pro 2.6. Oddělení hlavičkových souborů kernelu od těch uživatelských. Měření výkonu linuxového kernelu. Pochybné licence u ATI. Odstraňování zastaralé dokumentace.

Do konference přišlo celkem 1569 emailů, nejvíce jich poslali Jamie Lokier, Larry McVoy, Alan Cox.

Server BitKeeperu možná získá rychlejší spojení do sítě, 71 e-mailů

Larry McVoy oznámil:

S několika dodavateli pracujeme na získání větší šířky pásma pro bkbits.net. Vypadá to, že dostaneme plnou T1 pouze pro bkbits.net za nějakých 500 USD měsíčně. Pokud to vyjde, spustíme patch server, takže budete moci z jakékoliv URL získat pro danou sadu změn (nebo rozmezí změn) běžný patch stylu diff -Nur

Zatím jsme se spouštění této funkce vyhýbali, protože tu T1 linku, na které běží bkbits.net, sdílíme s celým zbytkem BitMoveru - a my jsme částečně distribuovaná společnost. Děláme VOIP hovory a když vy přátelé klonujete repozitář, naše telefony nefungují - což našemu image během obchodních hovorů neprospívá. Nestěžuji si, díky bkbits máme dobré zátěžové testování, takže na to tlačte podle libosti. Chtěl bych však, abychom to mohli podporovat víc. Zapnutí patch serveru by to mělo vyřešit.

Předpokládaná doba do zavedení je jeden měsíc.

Práce na power managementu pro 2.6, 18 e-mailů

Patrick Mochel, který nedávno oddělil část kódu power managementu/softwarového uspání od Pavla Machka, oznámil:

Jsem rád, že mohu oznámit vydání první sady patchů power managementu pro 2.6. Účelem tohoto vydání je poskytnout lidem příležitost zkontrolovat a otestovat PM kód před tím, než bude poslán Linusovi.

Tyto patche dost uklízejí a opravují základní PM kód, základní kód PM ovladače a swsusp. Ověřil jsem, že všechny uspávací režimy (pohotovostní, uspání do RAM a uspání na disk) fungují na několika osobních systémech při použití ACPI jako nízko-úrovňového rozhraní. Je to však při omezené funkčnosti (z VGA konzole s minimem běžících procesů).

Patche by měly obnovit funkčnost uspání tam, kde to fungovalo před -test3 a -test4. Omlouvám se za nepříjemnosti, které způsobily předchozí změny. Tyhle patche pravděpodobně neumožní uspávat/probouzet více lidem než dříve.

Konečnou výhodou těchto a již poslaných oprav je čistší subsystém power managementu a vývoj správného rámce pro úspěšné uspání a probuzení celého systému. Stále je tu pár ostrých hran, ale vypadá to, že děláme relativně rychlé pokroky a právě teď se soustředím jenom na tohle.

Patrick pak vyjmenoval hlavní oblasti, kterými se zabývá (platformní zařízení, ovladače, funkčnost na více systémech, APM) a dodal:

Doufám, že se najdou lidé ochotni si patch stáhnout, testovat a hlásit všechny problémy mně a/nebo do konference. Nemohu zaručit jisté nebo včasné výsledky u systémů, kde PM prostě nefunguje. Ale čím více systémů popíšeme, o to lehčí to bude později. Mějte prosím trpělivost.

Pavel reagoval několika komentáři, které byly ignorovány.

Oddělení hlavičkových souborů kernelu od těch uživatelských, 19 e-mailů

[Pozn. překl.: Pro neznalost lepšího termínu používám k překladu slova "userspace" (např. userspace headers) český výraz "uživatelský". Vím, že to je významově trochu posunuté, ale nic lepšího jsem nevymyslel. Napadá vás něco?]

Matthew Wilcox napsal:

V rámci seriálu "věcí, které už jsme měli udělat před pěti lety, takže je opravdu nutné je dodělat před vydáním 2.6.0?" nabízím prototyp oddělení hlavičkových souborů kernelu na část, kterou chceme, aby uživatelé viděli, a tu kterou nechceme, aby viděli.

Základním principem je dát uživatelské hlavičkové soubory do /usr/include/linux a usr/include/asm-$(ARCH). Kernelové hlavičkové soubory je pak mohou začleňovat jako <user/foo.h> a <user-asm/foo.h>

Tento patch doplňuje ty 4 potřebné řádky do Makefile a převádí cdrom.h, aby oddělení využíval. Hlavičkové soubory je s tímto schématem možné převádět tak pomalu, jak se nám bude chtít.

Erik Andersen byl velmi rád a doufal, že tato snaha bude pokračovat. Zároveň navrhl:

Hlavičkové soubory určené pro použití uživateli by asi měly nechat linux/types.h a začleňovat pouze <stdint.h>... A pak převést druhy na ISO C99.

s/__u8/uint8_t/g
s/__u16/uint16_t/g
s/__u32/uint32_t/g
s/__u64/uint64_t/g

s/__s8/int8_t/g
s/__s16/int16_t/g
s/__s32/int32_t/g
s/__s64/int64_t/g

David Woodhouse to považoval za dobrý nápad a dodal: Vlastně bychom měli udělat zbytek kernelu s takovým zanícením, jako při změně strukturních inicializátorů [struct initialisers]..., ale pro začátek by byly dobré aspoň ty uživatelské hlavičky. Erik zcela souhlasil.

Matthew měl další nápady, jak věci pročistit, ale vyskytly se názory, že by to mohlo porušovat standardy.

Měření výkonu linuxového kernelu, 6 e-mailů

Scott Chapman se zeptal, jestli je v plánu vytvoření přesného (nebo alespoň přesnějšího) měření nadcházejících kernelů.

Nick Piggin odpověděl: Pracuje se na tom podle poptávky a zájmu. Řekl bych, že mnoho lidí od provádění kvalitního měření odrazuje nedostatek dobrých rozšiřitelných uživatelských nástrojů a možná i neexistence standardního způsobu exportu.

Tři dni po své úvodní zprávě se Scott ozval znovu s tím, že odpověděl pouze jeden člověk a že ta věc je i nadále velmi důležitá. Naznačil, že něco by mohl udělat i sám, ale chtěl vědět, s kým práci koordinovat, aby nedělal něco, co již bylo hotovo. Peter Chubb odpověděl:

Pracoval jsem na mikrostavovém počítání [microstate acounting] a kvůli kapacitnímu plánování a počítání by mě také zajímalo lepší celkové měření.

Myslím, že na něčem pracovalo SGI -- viz http://oss.sgi.com/projects/csa/

Craig Thomas řekl: V OSDL máme projekt pro správu a vylepšování systat. Máte-li zájem, hledáme další, kteří by mohli v této oblasti pomoct.

Cliff White doplnil: Pokud chcete pracovat na projektu, OSDL vám může poskytnout hardware. Dovolí-li to šířka pásma, můžeme trochu pomoci s koordinací. OSDL by rozhodně chtělo vylepšit měření výkonu.

Pochybné licence u ATI, 21 e-mailů

Mika Liljeberg zmínil, že ATI vydalo verzi 3.2.5 FireGL ovladače pro XFree86. Ovladač podporuje všechny jejich high-end grafické karty. Je to první verze, která má podporu DRM pro kernely řady 2.6.

Stian Jordet měl potíže s kompilací a Mika Liljeberg poznamenal: Hmm. Mně se to zkompilovat podařilo, ale moje verze nepocházela od ATI, nýbrž odtud: http://www.schneider-digital.de/html/download_ati.html.

Daveu Jonesovi to celé přišlo k smíchu a napsal:

Takže zatím to bylo takhle...

Nemělo by to ve 2.6 *vůbec* potřebovat agpgart.

To jsem z toho jelen.

Arjan van de Ven se zeptal, jestli není AGP v 2.5 licencováno pod GPL? Jaktože to pak ATI dává do modulu, který je k dispozici pouze v binární formě?

Dave odpověděl:

Dělají dost ošklivé věci, jako třeba...

+#ifdef STANDALONE_MODULE
MODULE_LICENSE("GPL")
+#endif

Někteří lidé v ATI jsou docela bystří a "došlo jim to" (například ti, kteří pracují na Radeon IGP GART ovladači). Druhou stranou mince jsou lidi kolem FireGL ovladače - ti jsou stále horší a horší. Kdyby se pokusili komunikovat s komunitou o tom, co potřebují od agpgart, co tomu teď zjevně chybí, nebylo by třeba podobných nesmyslů.

Dennis Freise poukázal na to, že technicky NEJSOU ATI ovladače pouze binární. agpgart (asi upravený v ATI) je obsažen jako zdroják, který je kompilován při instalaci.

A Dave odpověděl: Linkování GPL kódu k binárním .o souborům a pak vyřazení MODULE_LICENSE("GPL") se mi zdá pěkně podezřelý.

Dennis se nad tím zamyslel a souhlasil a Alan Cox poznamenal: Pokud všechen kód, který začleňují, je jejich, pak ho mohli dvojitě licencovat. Pokud ne a upravují základní kód kernelu, aby mohli přidat vazby pro svůj kód, nedostanou se pravděpodobně přes úvodní argumentování o porušení GPL a odvozeném díle.

Odstraňování zastaralé dokumentace, 3 e-maily

Rusty Russell řekl:

Děkuji Stephenu Hemmingerovi za poukázání na to, jak je soubor modules.txt zastaralý.

modules.txt obsahuje převážně letité informace, které jsou také v nápovědě kconfigu, README, makefile.txt a manuálové stránce modprobe. Jedinou částí nepokrytou jinde je "kompilace externích modulů", o které se stále diskutuje (a patří do kbuild dokumentace). kmod.txt odkaz byl také z indexu odstraněn.

Na "trivial AT rustcorp.com.au" prosím posílejte po malých kouscích patche pro aktualizaci Kconfig souborů, které odkazovaly na modules.txt.

Rusty také požádal, aby lidé zkrátili znění nápovědného textu vypuštěním klasického popisu funkce všech modulů.

Arnd Bergmann dodal:

Další takovou perlu jsem našel v Documentation/smp.tex, který byl naposledy aktualizován před více než pěti lety. Oblíbená hláška:

"Všechny procesory jsou pod jedním zámkem. Tento zámek je potřeba pro přístup do prostoru jádra."

Celý soubor má pouze historickou hodnotu a měl by být buď odstraněn nebo doplněn o komentář vysvětlující, že se nevztahuje k aktuálnímu kódu.

Rusty souhlasil a požádal Linuse Torvaldse, aby Documentation/smp.tex vymazal.

Tento článek vychází ze seriálu Kernel Traffic (http://kt.zork.net) a je zveřejněn pod licenci GPL verze 2.

Související články

Jaderné noviny 231
Jaderné noviny 230
Jaderné noviny 229

Odkazy a zdroje

Kernel Traffic 232

Další články z této rubriky

Jaderné noviny – přehled za březen 2025
Jaderné noviny – přehled za únor 2025
Jaderné noviny – přehled za leden 2025
Jaderné noviny – přehled za prosinec 2024
Jaderné noviny – přehled za listopad 2024

Diskuse k tomuto článku

26.9.2003 14:17 cervajs
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
jsem pro to, aby v pripade ciziho nazvu, pro ktery jeste neexistuje cesky ekvivalent, zustal zachovan nazev puvodni
26.9.2003 15:17 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
diky za nazor. on to ale neni 'nazev'. a kdyby se jednalo o vlastni jmeno, neprekladal bych to asi vubec.

je to termin a myslim, ze tem, kteri anglicky nemluvi, je treba poskytnout _nejaky_ preklad. se svym prekladem toho terminu nejsem spokojen, ale presto myslim, ze je nutne se snazit to prekladat.

26.9.2003 16:56 bhole
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
jasne, odteraz plz nikdy nepouzivaj slovo internet, ale svetova pavucina alebo globalna siet... proste su cudzie terminy, ktore ak nevznikne ekvivalent sa prenesu do jazyka... raz sme mali v skole text, kde naka jazykova komisia alebo co rozhodovala ze prevezmu slova... ako napr. moto rally atd... to boli potom skomoleniny.
26.9.2003 18:06 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
Jenze slovo "Internet" je prave vlastni jmeno. Je to pojmenovani urciteho produktu nebo, chces-li, reseni. Sice uz natolik 'zdomacnelo', ze se casto pise i s malym "i", ale to myslim neni pripad vyrazu "userspace".

Nechce se mi rezignovat na preklad jen proto, ze k danemu slovu (zatim) neznam vhodny protejsek. Je mnoho slov, ktere by teoreticky nebylo nutne prekladat, protoze "vsichni" jejich vyznam znaji..., ale kdyz je tu ta moznost, proc ji nevyuzit; napr. driver, input, partition, setup, atd. -- ke vsem existuje plnohodnotny preklad.

A pak jsou tu terminy, se kterymi je to tezsi, jelikoz dokonaly preklad zatim neznam(e). Nejsou to vsak nijak extra ustalene veci typu internet, web, e-mail, atd., jsou to: userspace, scheduler, power management, atd. A k tem si myslim, ze stoji za to preklady hledat.

26.9.2003 22:44 metaman
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
ovsem mozna prave kvuli urcitemu (ale jistojiste pouze prechodnemu) 'nezdomacneni' nove vyonacenych terminu bych doporucoval za (vtipnym a originalnim) prekladem v zavorce preci jen uvadet (ach, jak banalni) puvodni termin 8-)
egg avatar 27.9.2003 16:36 egg | skóre: 20 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
Z těch tří alespoň slovo scheduler se dá bez problémů přeložit jako plánovač, to už se jako termín běžně používá. Pro userspace (někdy taky userland) a power management jsem dostatečně přesný překlad zatím neviděl. Vzpomínám si, že se nás učitelka angličtiny na průmce ptala, jak má přeložit slovo hacker. Jediná správná odpověď podle mě zní hacker. :-)
Pavel Dobeš avatar 26.9.2003 17:50 Pavel Dobeš | skóre: 21 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Mohl by se uvadet casovy interval k jakemu se ten ktery dil vztahuje? Nejsem prvni, kdo se po tom pta. A jeste mi chybi odkaz na puvodni (prekladany clanek). Tento text jiz neni siren pod licenci GPL2, jak bylo drive pod clankem uvadeno? Ale abych jen nekritizoval... To je ted vykon. Poznamka o tydnu jadernych novin byla vystizna. Jen tak dal a za chvili tady mame zpravy z budoucnosti :) (ale o tom nebudeme vedet, protoze neni v clanku zadny casovy udaj). PaD
Windows? A kdo to ještě používá?
26.9.2003 18:21 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
Casovy udaj o dobe, kterou jednotlive Jaderne noviny postihuji, by uveden byt mohl. Diky za pripominku. Navrhnu to Leosi Literakovi, ktery - coby otec myslenky JN - urcuje jejich format.

Odkaz na originalni clanek (Kernel Traffic) je u kazdeho dilu uveden na samem konci v casti "Odkazy a zdroje".

Licence by asi uvedena byt mela. Predpokladam, ze vzpominana zminka se z Jadernych novin vytratila v dobe zmeny layoutu clanku - prave kdyz byly zavedeny "Odkazy a zdroje". Opet diky za pripominku. Vlastne to tam hned zaradim.

Bohuzel jsme mirne zaspali za originalnim KT a bylo treba dohanet, aby nebyly JN zoufale neaktualni. Timto dnesnim cislem jsme jiz srovnali krok a nadale budou JN doufejme vychazet nejpozdeji tyden po vydani originalu.

Pavel Dobeš avatar 26.9.2003 23:03 Pavel Dobeš | skóre: 21 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
Diky, zdroje jsem prehledl. Oci se jaksi zasavily na souvisejicich clancich a kdyz jsem si vzpomel, ze byl zdroj uveden vzdy s licenci, tak jsem zacal hledat licenci a ne zdoj... To se nekdy stava... Ale jsete jednou diky PaD
Windows? A kdo to ještě používá?

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.