Portál AbcLinuxu, 18. července 2025 12:39


Nástroje: Začni sledovat (0) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře.

Vložit další komentář
26.9.2003 14:17 cervajs
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
jsem pro to, aby v pripade ciziho nazvu, pro ktery jeste neexistuje cesky ekvivalent, zustal zachovan nazev puvodni
26.9.2003 15:17 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
diky za nazor. on to ale neni 'nazev'. a kdyby se jednalo o vlastni jmeno, neprekladal bych to asi vubec.

je to termin a myslim, ze tem, kteri anglicky nemluvi, je treba poskytnout _nejaky_ preklad. se svym prekladem toho terminu nejsem spokojen, ale presto myslim, ze je nutne se snazit to prekladat.

26.9.2003 16:56 bhole
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
jasne, odteraz plz nikdy nepouzivaj slovo internet, ale svetova pavucina alebo globalna siet... proste su cudzie terminy, ktore ak nevznikne ekvivalent sa prenesu do jazyka... raz sme mali v skole text, kde naka jazykova komisia alebo co rozhodovala ze prevezmu slova... ako napr. moto rally atd... to boli potom skomoleniny.
26.9.2003 18:06 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
Jenze slovo "Internet" je prave vlastni jmeno. Je to pojmenovani urciteho produktu nebo, chces-li, reseni. Sice uz natolik 'zdomacnelo', ze se casto pise i s malym "i", ale to myslim neni pripad vyrazu "userspace".

Nechce se mi rezignovat na preklad jen proto, ze k danemu slovu (zatim) neznam vhodny protejsek. Je mnoho slov, ktere by teoreticky nebylo nutne prekladat, protoze "vsichni" jejich vyznam znaji..., ale kdyz je tu ta moznost, proc ji nevyuzit; napr. driver, input, partition, setup, atd. -- ke vsem existuje plnohodnotny preklad.

A pak jsou tu terminy, se kterymi je to tezsi, jelikoz dokonaly preklad zatim neznam(e). Nejsou to vsak nijak extra ustalene veci typu internet, web, e-mail, atd., jsou to: userspace, scheduler, power management, atd. A k tem si myslim, ze stoji za to preklady hledat.

26.9.2003 22:44 metaman
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
ovsem mozna prave kvuli urcitemu (ale jistojiste pouze prechodnemu) 'nezdomacneni' nove vyonacenych terminu bych doporucoval za (vtipnym a originalnim) prekladem v zavorce preci jen uvadet (ach, jak banalni) puvodni termin 8-)
egg avatar 27.9.2003 16:36 egg | skóre: 20 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše prekladani cizich nazvu
Z těch tří alespoň slovo scheduler se dá bez problémů přeložit jako plánovač, to už se jako termín běžně používá. Pro userspace (někdy taky userland) a power management jsem dostatečně přesný překlad zatím neviděl. Vzpomínám si, že se nás učitelka angličtiny na průmce ptala, jak má přeložit slovo hacker. Jediná správná odpověď podle mě zní hacker. :-)
Pavel Dobeš avatar 26.9.2003 17:50 Pavel Dobeš | skóre: 21 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Mohl by se uvadet casovy interval k jakemu se ten ktery dil vztahuje? Nejsem prvni, kdo se po tom pta. A jeste mi chybi odkaz na puvodni (prekladany clanek). Tento text jiz neni siren pod licenci GPL2, jak bylo drive pod clankem uvadeno? Ale abych jen nekritizoval... To je ted vykon. Poznamka o tydnu jadernych novin byla vystizna. Jen tak dal a za chvili tady mame zpravy z budoucnosti :) (ale o tom nebudeme vedet, protoze neni v clanku zadny casovy udaj). PaD
Windows? A kdo to ještě používá?
26.9.2003 18:21 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
Casovy udaj o dobe, kterou jednotlive Jaderne noviny postihuji, by uveden byt mohl. Diky za pripominku. Navrhnu to Leosi Literakovi, ktery - coby otec myslenky JN - urcuje jejich format.

Odkaz na originalni clanek (Kernel Traffic) je u kazdeho dilu uveden na samem konci v casti "Odkazy a zdroje".

Licence by asi uvedena byt mela. Predpokladam, ze vzpominana zminka se z Jadernych novin vytratila v dobe zmeny layoutu clanku - prave kdyz byly zavedeny "Odkazy a zdroje". Opet diky za pripominku. Vlastne to tam hned zaradim.

Bohuzel jsme mirne zaspali za originalnim KT a bylo treba dohanet, aby nebyly JN zoufale neaktualni. Timto dnesnim cislem jsme jiz srovnali krok a nadale budou JN doufejme vychazet nejpozdeji tyden po vydani originalu.

Pavel Dobeš avatar 26.9.2003 23:03 Pavel Dobeš | skóre: 21 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše dalsi informace
Diky, zdroje jsem prehledl. Oci se jaksi zasavily na souvisejicich clancich a kdyz jsem si vzpomel, ze byl zdroj uveden vzdy s licenci, tak jsem zacal hledat licenci a ne zdoj... To se nekdy stava... Ale jsete jednou diky PaD
Windows? A kdo to ještě používá?

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.