Portál AbcLinuxu, 2. května 2025 00:17
Řešení dotazu:
Vlákno bylo přesunuto do samostatné diskuse.
Díky, sice to pro mě není nic nového a je to ve slovenštině (brrr), ale jsi na protále jediný, kdo tu něco tvoří a nekváká o politice nebo má hlavu v oblacích a skutek utek.
❤️️A ne na Slovensku skutečně nemluvím na Slováky česky, ale anglicky.No ty kráso.. No teda jenom fakt doufám, že se z tohohle nestane norma.
tlačítko = tlačítko atd.ak keď tuto má byť správne tlačidlo
slovenčtina čédina na to kadí dalmatýn ;D československo znám jenom z vyprávění nebo ze starej školních atlasů a todleto přečíst nemam problém ;D
hele strejdo si věř čemu chceš ;D
si hlavně myslim že jste uplně zblbý z tý tv barandov nebo na co furt čučíte na televizi kde nás ukazujou jako totální neschopný lemply i když to vubec neni pravda ;D
zas ti senilita umlela kus mozku! televize to je taková ta velká kostka s čudlíkem kterej když jako každej večer zmáčkneš tak se ti na tý kostce oběví tvuj nejzamilovanější jaromír soukup a mužete si spolu kecat tak dlouho než začneš klimbat :D von ti teda asi moc neodpovídá když se snim třebas o něčem hádáš ale to moc neva ty s nim stejně většinou uplně se všim souhlasíš ;D
takle si představuju tebe prapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapraprapradědo! ;D
děda se teď chystá jet mhdčkem do lídlu pro nějaký papuče ve slevě. nechceš jet snim?? tě pustí jako staršího sednout. ale jenom když si sebou nevezmeš gramofón a nebueš si tam pouštet nějakej ten rebelskej čárlstoun :D
ti musim pradědo říct co se dopolko stalo! jsme měli zase čédinu a zase s tou brejlatou můrou a jedna kámoška se tam začala normálně gebit nějaký kravině v nějaký pitomí básničce uplná trapárna mezi náma jako :D no tak sem ji narovinu předevšema nahlas řekla ať se přestane gebit lolita a teď si pradědo predstav co bylo dál! normálně ta stará můra na čédinu zpozorněla a divila se jakotže já vim co je to lolita a kdo mi to jako řekl a jestli nás jako někdo ze zboru nějak neošahával nebo neřikal divný nebo srandovní věci i když zrovna nebyla biologie a neřešilo se rozmnožování. no a já se taky divila že to ta můra zná když je to takový nový slovo. sem si totiž myslela že ta lolita je jako od slova LOL jakože to je nějaká holka co se pořád směje jenže ne! vona to je nějaká ztrouchnivělá knížka pro úchylný pradědky :D :D :D a z roku 1955!! :D :D :D :D :D
Lolita is a 1955 novel written by Russian-American novelist Vladimir Nabokov. The novel is notable for its controversial subject: the protagonist and unreliable narrator, a middle-aged literature professor under the pseudonym Humbert Humbert, is obsessed with a 12-year-old girl, Dolores Haze, with whom he becomes sexually involved after he becomes her stepfather. "Lolita" is his private nickname for Dolores. The novel was originally written in English and first published in Paris in 1955 by Olympia Press. Later it was translated into Russian by Nabokov himself and published in New York City in 1967 by Phaedra Publishers.
takže ty bys teta rači byla kdybych tady psala nějaký čuňačinky :D a jestli pak teta víš jak pámbů trestá hlupáky?? splní jim jejich nejpitomější přání ;D
No a já znám zase spoustu herních serverů, kde je hlas i chat, jsou to české nebo slovenské servery a mluví se tam česky a slovensky a hraje tam spoustu dětí. Většinou jde o střílečky / kooperativní hry alá counter strike, cod apod.Ty ale tohle je dobře... jak já nad těma youtuberama normálně kroutím hlavou a říkám si to je trapný a tak, tak teda Díky Bohu za tenhle aspekt.
Mno a pak tu jsou youtebeři, co testují hry a děcka je sledují a twitcheři, co streamují a komentují hry.
Jen upozorňuji, že jsem netvrdil, že všechny děti rozumí sk jazyku. Pravdou ale je, že jde často o témata, kde je majoritní podíl kluků.
Zdar Max
si myslim že hlavní důvod proč nevidíš nic slovenčině je ten že co piše nebo čte ve slovenčině je před tebou tajný ;D ti dřív nebo pozdějc domu přitáhne nějakýho slováka :D :D :D :D
Fámy jsou, že jsou to fámy. Dcera (12 let) slovenštinu nijak nerozlišuje od ruštiny nebo polštiny, pár slov rozumí[...]ehm... dovolim si citovat prvni odstavec:
macska je po maďarskyvím, že je to původem maďarské slovo, ale taky je to asi nejznámější slovenské slovo v Česku, z nějakého večerníčku, pokud si dobře pamatuju
Myslím, že spisovná slovenčina je podobnejšia spisovnej češtine, než rôzne nárečia používané v ČR, pri čom na napadá veta zo starého vtipu: "Tý, kémo, nechlemté tu vasrůvku z tej kaserne, blejó do teho zkalené machři a chčijó do teho morgoši!"Jenže té větě bez problémů rozumím, zatímco Slovákům ne. Ano, je to proto, že v Brně jsem byl 1000x a na slovensku v úhrnu jen desítky hodin na dálnici.
Ak rozumieš Poliakom alebo Chorvátom lepšie než Slovákom, tak si pravdepodobne strávil nejaký dlhší čas s Poliakmi a Chorvátmi, tak si si na to zvykol. Inak sa to nedá vysvetliť.Samozřejmě. Ale to je pointa. Slovensko je nějaký anonymní stát na východě, kterým jsem párkrát projížděl do Chorvatska. Chorvatsko a Polsko - pro nás nejbližší moře. Do Polska se jezdí běžně nakupovat, stejně jako do Německa. Proto se líp domluvím s Němcem, Polákem i Chorvatem, než se Slovákem. Věřím, že někdo třeba ze Zlína, to má jinak. Ale já jsem ze severních Čech a už Moravský venkov východně od Brna je pro mě poměrně exotická destinace.
macska je po maďarskyvím, že je to původem maďarské slovo, ale taky je to asi nejznámější slovenské slovo v Česku, z nějakého večerníčku, pokud si dobře pamatuju
Myslím, že narážel na to, že mačka se píše s č, nikoliv s cs. Cs jako "č" píšou a čtou Maďaři.
Prostě tě úplně rozebral. Ty jsi to ale ani nepochopil. A s tím zelím a kapustou má taky samozřejmě pravdu. Párkrát si to ještě pomalu přečti a třeba ti to docvakne.
A jestli nejsi masochista, tak už sem raději nic nepiš. Myslím to dobře.
Btw kel se tedy řekne slovensky jak? Kolega mi tu tvrdí, že tchýně, ale asi si z toho dělá prdel :)
Kel se slovensky řekne kel a přeloženo do češtiny to znamená kapusta.
No lepší, než kdyby se mu ulomilo zelí.
BTW: četl jsem si dva tvoje zápisy o broušení. Bylo by dobré, kdybys něco napsal o broušení těmi kameny. Nebo něco a nabraných zkušenostech.
- slovo drevokocůr (ani s ú, keďže ů v slovenčine nie je) naozaj neexistuje - macska je po maďarsky, ne slovensky - fakanál je zjavne tiež po maďarsky, v živote som to nepočul - lopata je na počudovanie po česky tiež lopata, ak si myslel lopta tak to by aj mohlo byť, ale skpr to bude míč - krůta nie je morča ale morka (morča je na počudovanie po česky morče) - s tým zelím to máš zle (Č-S zelí-kapusta, kapusta-kel)
Jinak jsi to vystihl. Snažil se vybrat ta nejodlišnější slova, kterých je pár a pominul spousty podobných/stejných slov. Já se vždycky divím, když na obalu nějaké potraviny vidím nějaký nápis ve dvou jazycích, CZ a SK a ten nápis je naprosto stejný.
Pro mě osobně je naprosto nepochopitelné, jak někdo nemůže rozumět slovenštině. Fakt to nechápu. U polštiny bych tomu rozuměl, ale u slovenštiny ne. A už vůbec nechápu, jak někdo může rozumět polštině a němčině lépe, jak slovenštině. To je prostě mazec. A proč někdo nesnáší Slováky, tomu taky nerozumím. To budou většinou nějací "dokonalí" lidé.
Jo jo korčule, olovrant, bocian, macska, čučoriedka, drevokocůr, fakanál, cintorín... lopata je na slovensku balón, morče krůta a kel je zelí atd atd...az na to ze zadne z tech slov sem v zapisku nevidel, takze ses opet mimo... a ne nesouvisi to s generacnimi rozdily/nazory, ale jen tim ze jsi hloupej tro(t)l
tak schválně bez googlení :D kočkou borůvkou červotočem a hřbitovem jsem si 100% jistá ;D
korčule - trakař
olovrant - olovnice
bocian - bochník
macska - kočka
čučoriedka - borůvka
drevokocůr - červotoč
fakanál - řechtačka
cintorín - řbitov
je mi jasný že co neznám je totálně blbě ale jedeme dál :D
tak ťavu jsem věděla už předtim než to vykecali takže si ji počítám jako správně. ťaťavu taky vykecali ale jinak bych asi řekla že to je tětiva nebo řeřicha :D jako obecně předpokládám že lišit se budou germanizmy slova s 'ř' nebo exotický věci
paplón - řepa
vankúš - vychřice
Klidně pokračuj slovensky. Pokud se tu někdo chlubí, že nerozumí slovensky, je to ukazatel jeho inteligence (minimálně sociální inteligence).
Já osobně mám raději slovenštinu, než čecháčkovské perly typu "votevři vokno" nebo "tak já přijdu dýl", případně od milovníků angličtiny "mějte hezký den".
Medzi významnejšie útvary, ktorých Slováci boli súčasťou patria Samova ríša[chýba zdroj], Veľkomoravská ríša, Uhorské kráľovstvo, Rakúsko-Uhorsko, Česko-Slovensko (1. ČSR, ČSSR, ČSFR), Slovenský štát (1939 – 1945) a od roku 1993 samostatná Slovenská republika.[11]Já tam první útvar, kde Slováci nebyli menšinou na periferii státu, vidím Slovenský štát :)
Tím, ktorí tak narážajú na tú slovenčinu, nebolo by zle dať do titulku aspoň skratku (SK), že sa jedna o slovensky, nie hlavný jazyk štátu, pod ktorý spada tento portál aj doména. Alebo použiť emoj.Ale to by si pak nemohli přijít do diskuse postěžovat, taková hnusná diskriminace. Snad myslíte, že by si to přesto dovolili? :)
95% fakticky rozumi 99%citation needed je to spíš tak 50% 50% ale v obchodě by to mělo být 100% 100%, i 95% 95% je málo
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.