Portál AbcLinuxu, 4. května 2025 22:11
Adam
notas:~05:56pm > cstocs --help This is cstocs version 3.191. Usage: cstocs [options] inputencoding outputencoding [ files ... ] where [options] can be --dir=string Alternate directory with encoding and accent files. --fillstring=str String that will replace unconvertable characters. --null Equivalent to --fillstring="" --nofillstring Keep unconvertable unconverted. --nochange, --noaccent Do not use accent file at all. --onebyone Use only one-by-one character rules from accent file. --onebymore Use all entries from the accent file. --version Print out the version information. --debug Print out debugging info while processing. Input and output encodings can also be specified using --inputencoding and --outputencoding options. See man page for detailed description. Encodings available are: 1250 1252 ascii cork il1 il2 kam koi8 mac macce pc2 pc2a tex vga
pouziti je cstocs 1250 il2 soubor.co.chces.prekodovat > soubor.do.kteryho.to.chces.nakopirovat
Prvním krokem je vygenerovat fonty pro titulky v Unicode. To se provede pomocí přiloženého prográmku (TOOLS/subfont-c, nutno spustit make). Tento prográmek používá TrueType fonty a je dobré ho spustit pomocí příkazu ./fontgen, ale musí se odkomentovat řádek: unicode="--unicode"
Dále je vhodné nastavit si velikost fontu. Po vygenerování se fonty překopírují do ~/.mplayer/font
Pak už lze jednoduše spouštět mplayer takto: 1) titulky v iso8859-2: mplayer soubor.avi -sub titulky -subcp iso8859-2
2) titulky v cp1250 (windows) mplayer soubor.avi -sub titulky -subcp cp1250
(seznam všech kódování lze získat z programu iconv, který se používá : iconv -l)
Takto mi to přijde nejlepší. S pozdravy Pavel
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.