Portál AbcLinuxu, 25. dubna 2024 12:19


Dotaz: Mplayer

26.4.2002 13:10 Lojza Chytil | skóre: 19 | Olomouc
Mplayer
Přečteno: 366×
Odpovědět | Admin
Ahoj. Nainstaloval jsem mplayer (kupodivu i s gcc 2.96-85) i s graf.rozhraním.Funguje bez problémů jen nevím jak: 1.zrušit čas v levém rohu 2.změnit kodování titulků.sub z win-1250( což je většina) na ISO 8859-2.
Nástroje: Začni sledovat (0) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře.

Odpovědi

26.4.2002 16:12 Adam Velebil | skóre: 6
Rozbalit Rozbalit vše Mplayer
Odpovědět | | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
OSD zrusis pomoci parametru -osdlevel 0 (nula) nebo stisknutim klavesy 'o' pri prehravani. Na prekodovani titulku pouzivam recode(da se stahnout z rpmfind). Postup pak je nasledujici:
recode windows1250..l2 jmenosouboru.

Adam

CIJOML avatar 26.4.2002 17:32 CIJOML | skóre: 58 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Mplayer
Na zmenu kodovani pouzivam cstocs - je primo jako debianni balicek umi hrooozne moc kodovani

notas:~05:56pm > cstocs --help
This is cstocs version 3.191.
Usage: cstocs [options] inputencoding outputencoding [ files ... ]
  where [options] can be
    --dir=string        Alternate directory with encoding and accent files.
    --fillstring=str    String that will replace unconvertable characters.
    --null              Equivalent to --fillstring=""
    --nofillstring      Keep unconvertable unconverted.
    --nochange, --noaccent      Do not use accent file at all.
    --onebyone          Use only one-by-one character rules from accent file.
    --onebymore         Use all entries from the accent file.
    --version           Print out the version information.
    --debug             Print out debugging info while processing.
Input and output encodings can also be specified using --inputencoding
and --outputencoding options. See man page for detailed description.
Encodings available are:
        1250 1252 ascii cork il1 il2 kam koi8 mac macce pc2 pc2a tex vga

pouziti je cstocs 1250 il2 soubor.co.chces.prekodovat > soubor.do.kteryho.to.chces.nakopirovat

27.4.2002 10:05 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
Rozbalit Rozbalit vše Mplayer
Odpovědět | | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ahoj, dobry clanek o prevodu textu do UNIXU kdysi vysel na rootu.
27.4.2002 19:30 finn
Rozbalit Rozbalit vše Mplayer
Odpovědět | | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
do souboru ~/.mplayer/config pridej radek: osdlevel=1
28.4.2002 17:16 Lojza Chytil | skóre: 19 | Olomouc
Rozbalit Rozbalit vše Mplayer
Děkuju za rady tolik jsem ani nečekal.Na změnu kodování jsem použil program recode. Mplayer je super, ale nevím proč mi nešel přehrát jeden film (zvuk ano ,šedá obbrazovka) v Xine a aviplay funguje - tam je ale problém s cz titulky.
xpj avatar 10.6.2002 10:42 xpj | skóre: 22 | blog: Malé linuxové radosti... a strasti | Řevnice
Rozbalit Rozbalit vše Mplayer
Odpovědět | | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Změnu kódování titulků jsem vyřešil velmi jednoduše. Vzhledem k tomu, že mi nevyhovuje postup přes externí konvertor (připadá mi to nesystémové, když MPlayer umí titulky překódovávat sám), využil jsem MPlayer jako konvertor.

Prvním krokem je vygenerovat fonty pro titulky v Unicode. To se provede pomocí přiloženého prográmku (TOOLS/subfont-c, nutno spustit make). Tento prográmek používá TrueType fonty a je dobré ho spustit pomocí příkazu ./fontgen, ale musí se odkomentovat řádek: unicode="--unicode"

Dále je vhodné nastavit si velikost fontu. Po vygenerování se fonty překopírují do ~/.mplayer/font

Pak už lze jednoduše spouštět mplayer takto: 1) titulky v iso8859-2: mplayer soubor.avi -sub titulky -subcp iso8859-2

2) titulky v cp1250 (windows) mplayer soubor.avi -sub titulky -subcp cp1250

(seznam všech kódování lze získat z programu iconv, který se používá : iconv -l)

Takto mi to přijde nejlepší. S pozdravy Pavel

no!future - be happy ... Malé linuxové radosti... a strasti a všechno ostatní.

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.