Portál AbcLinuxu, 31. října 2025 14:14
 11.4.2016 17:27
Josef Kufner             | skóre: 70
        11.4.2016 17:27
Josef Kufner             | skóre: 70
            
            
        Možná by se dalo použít odvolací certifikát?Možná. Bylo by potřeba vědět, jaký význam to má, k čemu ten certifikát slouží.
Fingerprint je otisk prstu, ale tady je to pochopitelně ve významu jedinečný hash.Ano, a v tomhle významu se v češtině používá slovo „otisk“, např. „otisk certifikátu“.
 11.4.2016 17:30
Josef Kufner             | skóre: 70
        11.4.2016 17:30
Josef Kufner             | skóre: 70
            
            
        Možná by se dalo použít odvolací certifikát?Zkus si najít českou literaturu, kde se takový termín používá. Odvolací certifikát zní celkem smysluplně, ale nepřijde mi, že už bych to slyšel. "Certifikát pro zneplatnění" mi zní povědoměji a "zneplatnění" se v tomto smyslu opravdu používá.
Instant messages = ? (to se ještě používá?)ty radeji nic neradit
 
             13.7.2016 20:41
Petr Tomášek             | skóre: 39
             | blog: Vejšplechty
        13.7.2016 20:41
Petr Tomášek             | skóre: 39
             | blog: Vejšplechty
            
        Já bych to viděl na s/klíčový pár/pár klíčů/.
 11.4.2016 17:32
Josef Kufner             | skóre: 70
        11.4.2016 17:32
Josef Kufner             | skóre: 70
            
            
         5.8.2016 10:59
Petr Tomášek             | skóre: 39
             | blog: Vejšplechty
        5.8.2016 10:59
Petr Tomášek             | skóre: 39
             | blog: Vejšplechty
            
        
        Tiskni
            
                Sdílej:
                 
                 
                 
                 
                 
                 
            
    
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.