Portál AbcLinuxu, 25. července 2025 05:04


Rozhovor s Guidem van Rossumem

Guido van Rossum, tvůrce populárního jazyka Python, odpověděl na pár otázek italskému TuxJournal.net. Např. s patenty si nedělá hlavu - stejně jako spousta hloupých zákonů by podle něj i tento nakonec zmizel.

30.5.2005 08:00 | Pavel 'lingeek' Szalbot | Zajímavý článek


Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (0) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

30.5.2005 08:06 Jan Hluštík
Rozbalit Rozbalit vše ...eventually.
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
...will die eventually.

Omlouvám se za hnidopišství, ale "eventually" se překládá tuším jako "nakonec", nebo podobně. "Eventuálně" mění smysl té věty.

Jinak ale doufám, že má pan Rossum pravdu.
30.5.2005 08:27 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
Tak tak. Bohužel se ale často v podobných případech v češtině začíná přecházet k těm anglickým významům, viz třeba slovo patetický. Jen doufám, že se nedočkám doby, kdy konkrétní bude znamenat betonový
30.5.2005 09:25 VícNežNic | skóre: 42 | blog: Spáleniště | Ne dost daleko
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
Tak tento konkrétní most…
Copak toho není dost?
30.5.2005 09:56 finn | skóre: 43 | blog: finnlandia | 49° 44´/13° 22´
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
…zdraví tě generál Failure s generálem Attorneym :-D
Užívej dne – možná je tvůj poslední.
30.5.2005 09:11 Pavel 'lingeek' Szalbot | skóre: 54 | Třinec
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
Eventually se preklada mj. jako 'pripadne'... Preklad jsem zvolil s ohledem na to, ze autor IMHO minil, ze 'zakon o sw patentech by eventualne zmizel' ve smyslu zmizel by, kdyby byl byval prijat. Btw. v tomto pripade nevidim smyslovy rozpor mezi nakonec a pripadne. Pokud se pletu a autor to myslel jinak (nebo jsem uplne mimo ja), tak se omlouvam.
Math, as Barbie says, is hard.
30.5.2005 09:22 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
Ne, anglické eventually opravdu neznamená případně, znamená to nakonec. Je to jeden z nejznámějších chytáků, kdy podobně vypadající "cizí" slovo znamená v angličtině něco úplně jiného než v češtině.
30.5.2005 09:26 unchallenger | skóre: 69 | blog: unchallenger
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
Tady bych je asi přeložil ,časem`.
30.5.2005 09:42 Pavel 'lingeek' Szalbot | skóre: 54 | Třinec
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
AskOxford. O 'nakonec' se nechci prit, ale zrejme se nechali nachytat i poskytovatele slovniku pro Seznam a Centrum.

Opravim.
Math, as Barbie says, is hard.
30.5.2005 10:44 unchallenger | skóre: 69 | blog: unchallenger
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
Když už jsme u toho, neříká, že by časem zmizel, ale že časem zmizí, což je také docela rozdíl.
30.5.2005 13:44 Vašek Stodůlka
Rozbalit Rozbalit vše Re: ...eventually.
jj, vzpomínám si jako dnes na temporální gramatiky a "eventually \phi holds" = "někdy v budoucnosti bude \phi platit".

Založit nové vláknoNahoru


ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.