Portál AbcLinuxu, 11. května 2025 01:30
wow, moc pěkné
Akorát, koukal jsem na ukázky těch XML formátů – proč se tam míchají dohromady české a anglické názvy? Např. lastUpdate, Cenik, visible, popis, invoice, doprava…
Proti českým identifikátorům nic nemáme, ale když už, tak by měly být všude.
sorry, překlep ale docela pěkný ne?
Předpokládám, že je minimálně jeden další člověk, který proti češtině v XML nic nemá.
Kdybyste místo těch legrácek mi (ne nám) řekli, proč tam míchají češtinu a angličtinu. Je mi totiž divné, že by to byla pouhá nedbalost, tak jsem v tom hledal nějaký smysl, ale zatím jsem nic nenašel.Snad leda, že by ta anglická slova pocházela z nějakých standardů nebo konvencí, ale stejně je to divné.
Dobrý den,
zkusím Vám odpovědět. Jedná se o chybu při implementaci. Na základě vašeho "nakopnutí" tento rozdíl opravíme (zřejmě už ve WinStrom 10.6.1). Nejdříve jsem vytvářeli specifikaci pro WinStrom Sync. Jedná se o specifikaci síťového protokolu (včetně domluvy o schopnostech a možnostech) mezi internetovým obchodem (a nejen jím) a WinStromem. Časem bychom chtěli nahradit WinStrom XML za obecné (zřejmě UBL) a udělat z něj univerzální nástroj, který není omezen jen pro WinStrom a má širokou podporu internetových obchodů. Proto zde byly ty anglické názvy.
Je pravda, že toto míchání není dobré a odstraníme jej. Součástí úvodní domluvy tak v budoucnosti bude i domluva o formátu.
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.