Portál AbcLinuxu, 21. května 2025 13:46
...In addition some commercials are done in an interesting way... usually exactly bych osobne nahradil treba za "may not be exactly" ale to jsou takovy citovy zalezitosti.
Jinak ten styl mi v nekterych mistech moc nesedi, asi by to mohlo byt trosku plynulejsi nadruhou stranu sebe bych si na kontrolu anglictiny nevybral.psal jsem to v depresia
chyběl jsem ze zdravotních důvodů.To mi připomíná build-system pro jednu integračku
Are they made to help or to cheat us?Leda takhle to pro mě má význam poměru vylučovacího.
The greatest advantage of the commercials and the advertisementsNevidím důvod pro určité členy.
what we fancy to do...nebo dát pryč "to".
weirdlyZní mi to příliš hovorově, ale možná jen proto, že je weird je oblíbené slovo Homera
let us to loose
Consequences
aspect ration
They are a shadow on the face of our world.Kromě toho, že bych to něviděl tak kriticky, mi připadá trochu zvláštní mít na tváři více stínů. Obvykle se mluví o jednom.
K mé zlosti není proškrtávací tag povolen
they are just artistic, they express more than only the most 'important' information"just artistic" ve spojení s "express more than only" mi nějak nesedí (i v češtině, "jenom (nebo spíše 'prostě', zřejmě to jsi měl na mysli?) umělecké" mi navozuje pocit, že ony reklamy mají spíš méně než více hodnotné)
Furthermore, when you are going by bus without having anything to doPro jistotu.
try to amuse yourself with watching
In fact, there would be no way for us to act the way we are wanted to, but the psychology around the advertisement is so sophisticated that we have almost no chance.Nejsem si jist, jestli rozumím té první části věty. Jako že by tu neměl být žádný způsob, jak ovlivnit náš úsudek, ale reklamy jsou zpracovány tak sugestivně, že nemáme skoro žádnou šanci? V druhé části věty bych se asi vyhnul slovu "psychology", "psychology around", nahradil bych to nějak spojením se sugescí, ovlivňováním (the advertisements are so suggestive that...).
Kolem pomlčky se v angličtině mezery nepíšou.
Pokud mohu k obsahu, tak mně spíše než „aspect ratio“ vadí „volume boost“.
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.