Portál AbcLinuxu, 10. května 2025 13:58

Nástroje: Začni sledovat (1) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře.

Vložit další komentář
27.4.2007 01:15 DSL
Rozbalit Rozbalit vše netcat
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Nepozeral som socat este, ale z toho co sa tu pise mi nie je jasne preco je spominany ked mame netcat... Na závěr si ještě ukážeme přesměrovávání portů. Veškerá příchozí TCP spojení na port 8011 se nyní přesměrují na port 8010 na jiný počítač:
nc -l -p 8011 -c 'nc target_ip 8010'
iked je pravda, ze to nie je presmerovanie konekcie, ale len dat co prichadzaju na port 8011. V kazdom pripade casto postacujuci tunel :)
Luboš Doležel (Doli) avatar 27.4.2007 07:59 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: netcat
Nepozeral som socat este, ale z toho co sa tu pise mi nie je jasne preco je spominany ked mame netcat
No pravda, proč já vlastně vůbec zmiňuju nějaké Xfce, když přece máme GNOME ;-)
27.4.2007 09:54 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
Rozbalit Rozbalit vše Re: netcat
Zakladni vlastnost socatu je, ze umi datove propojit libovolne dva deskriptory. Tj. napr. UDP socket a unix socket. V tom se odlisuje od netcatu. Jako velmi prakticke vyuziti vidim v tunelovani IP > OpenVPN > UDP > socat > TCP > SSH nebo HTTP.
Marek Bernát avatar 27.4.2007 09:14 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
…kromě tradiční a zjednodušené čínštiny podporuje i jazyk anglický.

Tradičná a zjednodušená čínština sú nazvy pre znakovú „sadu”; nie jazyk. Please fix.

Btw, netuší niekto, ako sa správne povie znaková „sadu” po slovensky? „Sada” totiž nie je slovenské slovo a bežne sa nahrádza slovami súprava, alebo množina. Množina znakov znie dobre, ale obávam sa, že to nie je zaužívané :-/
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.
Marek Bernát avatar 27.4.2007 09:16 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Arrgh, zasa ten copy paste. Druhé sadu je sada :-)
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.
Luboš Doležel (Doli) avatar 27.4.2007 10:04 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Pokud se nepletu, tak zase existují varianty čínštíny, které se stejně píší, ale jinak čtou. Kde je pak ta hranice mezi jiným jazykem :-)
Marek Bernát avatar 28.4.2007 21:44 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Samozrejme; napríklad mandarínska, alebo kantónska čínština sú dialekty čínštiny. Ale netuším, o akej hranici hovoríš. Nevieš aký je rozdiel medzi písmom a jazykom? Mýliš si snáď latinku s nemčinou? :-)
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.
Luboš Doležel (Doli) avatar 28.4.2007 21:56 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Šlo mi tu spíš o toto: když se na Taiwanu píše i mluví jinak (tradiční znaky + Mandarínština) než v Hong Kongu (zjednodušené znaky + Kantonština), jak to může být stejný jazyk? :-)
Marek Bernát avatar 30.4.2007 08:32 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Aha, ale to sme trochu odbočili od témy. Nevadí. Ono s čínštinou sú strašné problémy, lebo v priebehu tisícročí žili na území Čínz desiatky národov (často úplne rozdielne) a po niektorých zostalo písmo, po iných jazyky a tak. Jediné, čo majú dnes spoločné je územie. Takže asi tak :-)

Mne išlo o to, že v článku sa porovnáva jazyk s písmom (angličtina a tradičná čínština). A to dáva asi taký zmysel ako povedať, že linux podporuje okrem latinky aj nemčinu. Ale už je asi neskoro to meniť.
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.
Marek Bernát avatar 30.4.2007 08:33 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Čínz

Fuj. To mám z toho, že sedím pri cudzom kompe :-(
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.
Luboš Doležel (Doli) avatar 30.4.2007 15:03 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Ono se to neporovnává. CD prostě nabízí volby tradiční čínština, zjednodušená čínština a angličtina.
Marek Bernát avatar 1.5.2007 22:48 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Porovnáva som myslel tak, že sa to vzťahuje jedno k druhému, ako keby to patrilo do tej istej kategórie. Takže je to problém priamo toho CD? To je smutné, že si autori nedali aspoň prácu zistiť, že tradičná a zjednodušená činština nie sú jazyky, ale písma :-(
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.
29.4.2007 15:18 petr_p | skóre: 59 | blog: pb
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Pokud se spokojite s doslovnym prekladem character set, tak se mnozina primo nabizi. Jenze znakova sada ma tu vlastnost, ze se jedna o usporadanou mnozinu znaku. Coz je prave klicova vlastnost a pouha mnozina ji nesplnuje. Otazka je, zda chceme byt papeztejsi nez papez.
Marek Bernát avatar 1.5.2007 22:50 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Distribuční novinky - 17/2007
Nezdá sa mi, že by slovo sada vyjadrovalo nejakú usporiadanosť. Podľa mňa je to synonymum so slovom množina. Ale problém je, že v slovenčine (spisovnej) slovo sada nemáme :-)
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.