Portál AbcLinuxu, 6. května 2025 01:49

Nástroje: Začni sledovat (0) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře.

Vložit další komentář
Pavel Půlpán avatar 11.11.2008 10:47 Pavel Půlpán | skóre: 22 | Trutnov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
API pro uživatelský prostor, které navrhuješ, by však mělo být vyvedeno a zastřeleno, poté pohřbeno s kolíkem v srdci, svěcenou vodou v ústech a useknutou hlavou, o půlnoci, v pentagramu na křižovatce a za přítomnosti kněze.
:-D
An infinite number of monkeys typing into GNU Emacs would never make a good program.
11.11.2008 11:36 Jazz
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Pěkné počtení jako vždy. Děkuji
11.11.2008 12:23 graviton
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
"Some hw designer should be thinking hard about which orifice they put their head up in." lepší překlad by byl "Nějaký návrhář hardware by se měl zamyslet, do jakého tělního otvoru si zastrčil hlavu."
11.11.2008 15:24 trekker.dk | skóre: 72
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Opravdu se mi nezdá, že by v tom originále byl minulý čas.
Quando omni flunkus moritati
Luboš Doležel (Doli) avatar 11.11.2008 15:27 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
V originále je buď přítomný nebo minulý, ale určitě ne budoucí.
11.11.2008 15:34 Kverulant
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
"Some hw designer should be thinking hard about which orifice they put their head up in."
Nejaky hw designer by sa mal vazne porozmyslat do ktorého otvoru strcili hlavu.
11.11.2008 15:35 Kverulant
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Bez sa...
11.11.2008 21:00 Jiří Veselský | skóre: 30 | blog: Jirkovo | Ostrava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008

Ono je to těžké, protože doslovné překlady s respektováním všech časů většinou fungujou jenom v učebnicích. Kantoři samozřejmě logicky vyžadují "přesné" překlady, jenomže v praxi se obvykle překládá kontextově (tj., předkladatel zkouší odhadnout, co "nám chtěl básník říct").

Překlad "...by měl hodně přemýšlet, do jakého otvoru strčí hlavu" je samozřejmě špatně - zejména proto, že v češtině ta věta vlastně nedává smysl, slovíčka neslovíčka, gramatika negramatika.

Bohužel ta Linusova věta nezakládá žádnou svou přesnou interpretaci, takže se můžeme jen domýšlet, co chtěl vlastně Linus říct (a počítat s tím, že není rozený english-speaker, takže to klidně může mít blbě). Ono "put st. up in" je velmi nevyjasněné, stejně jako orifice v tomto kontextu.

Osobně bych to přeložil "...by měl hodně přemýšlet, do jaké prdele to vlezl" nebo "v jaké řiti se ocitnul" - samozřejmě, plus dalších 35 formulací s vynecháním anusu v závislosti na publiku. Ovšem, ani toto není překlad, za kterým bych "stál jako skála". To je prostě moje interpretace významové a emocionální roviny, o níž si myslím, že se Linus zrovna pohyboval.

Tak či tak, překladatelé tohoto seriálu odvádějí záslužnou práci a podobná šťourání v hovnech, jaká jsem právě předvedl, považuju za neférová :-).

Luboš Doležel (Doli) avatar 11.11.2008 21:13 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Ono "put st. up in" je velmi nevyjasněné, stejně jako orifice v tomto kontextu.
Nevím, co vám na tom připadá nevyjasněné, už jen z kontextu je to právě jasné :-) Vaše překlady mají význam jiný než originál - to první naznačuje, že někomu leze do zadku, a to druhé, že má nějaký problém.

Původní překlad jsem opravil na čas minulý.
11.11.2008 21:40 trekker.dk | skóre: 72
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Ta tvoje úprava je naprosto nesmyslná. Příště, až Robert pojede někam pryč, tak mu radši nebudu dodávat materiál, abych se tvým úpravám vyhnul.
Quando omni flunkus moritati
Luboš Doležel (Doli) avatar 11.11.2008 22:02 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Ještě jsem se nad tím zamyslel a už chápu, jaks to myslel. Máš tam svou původní variantu, já to chápal, že měli hlavu v zadku, když ten CPU navrhovali.

Ale co vážně nechápu je tvoje reakce na provedenou změnu (obzvlášť když zvážím, jaká hovadina to je :-)). Ani nevím, že bys s mými úpravami měl špatné zkušenosti (zrovna minule mi Robert přitakal).
30.11.2008 22:11 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Vezmeme-li v úvahu, že se používá "why don't you take your head out of your ass?", což znamená, že by měl dotyčný začít myslet, tak se nezdá až zas tak úplně nepravděpodobné, že by Linus mohl mít na mysli "ve kterém otvoru měli hlavu, když to vymysleli".
11.11.2008 21:37 trekker.dk | skóre: 72
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
zejména proto, že v češtině ta věta vlastně nedává smysl, slovíčka neslovíčka, gramatika negramatika.
Jaktože ne? Slyšel jsi někdy o pštrosovi?
Quando omni flunkus moritati
Marek Bernát avatar 12.11.2008 00:03 Marek Bernát | skóre: 17 | blog: Arcadia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
hardware poškozující chybu s e1000e
= "hardware, ktorý poškodzuje chybu?" -- nikdy som nemal rád hardvér... :-)
physics.stackexchange.com -- Q&A stránky o fyzike v štýle StackOverflow.
Heron avatar 12.11.2008 14:40 Heron | skóre: 53 | blog: root_at_heron | Olomouc
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ta chyba s e1000e poodkrývá více věcí, než by jeden čekal. Obzvláště je zajimavá ta úvaha, jestli pozdržet vydání jádra, nebo to vydat i se známou chybou. Není mi jasné čeho tím chce Linus docílit. Jestli přenést odpovědnost na distributory (tady máte jádro, ale je tam chyba, tak zvažte jeho vydání), nebo na Intel (naše běžné jádro ničí váš HW). Ani jedno se mi nelíbí. Nevím, jak to dopadlo ve finální versi 2.6.27, ale takto by to probíhat nemělo (podle mě se mělo s vydáním počkat na opravu chyby).

Všechno zlé je k něčemu dobré. Intel by v HW asi měl mít nějaký zámek, ale na druhou stranu se takto možná přijde na závažnější problém.
Heron
12.11.2008 22:54 trekker.dk | skóre: 72
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Ta chyba s e1000e poodkrývá více věcí, než by jeden čekal. Obzvláště je zajimavá ta úvaha, jestli pozdržet vydání jádra, nebo to vydat i se známou chybou. Není mi jasné čeho tím chce Linus docílit. Jestli přenést odpovědnost na distributory (tady máte jádro, ale je tam chyba, tak zvažte jeho vydání), nebo na Intel (naše běžné jádro ničí váš HW). Ani jedno se mi nelíbí. Nevím, jak to dopadlo ve finální versi 2.6.27, ale takto by to probíhat nemělo (podle mě se mělo s vydáním počkat na opravu chyby).
To je pěkné - moc o tom nevím, ale zvolený postup je špatný.

Finální jádro bylo vydáno sice s chybou, ale bylo zabráněno v tom, aby se projevila.
Quando omni flunkus moritati
13.11.2008 17:35 cronin | skóre: 49
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Není mi jasné čeho tím chce Linus docílit.
Mám za to, že Linus je tvrdý pragmatik, ako vždy. Záležitosť z e1000e je len jedna z mnohých, ktore sa jadra 2.6.27 týkajú. A Linus jednoducho nechce blokovať dodanie všetkých ostatných noviniek kvôli tejto jednej.
13.12.2021 10:27 geebranz
Rozbalit Rozbalit vše Re: Jaderné noviny - 1. 10. 2008
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Seems interesting

www.storageshedseriepa.com

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.