Portál AbcLinuxu, 6. května 2025 01:49
API pro uživatelský prostor, které navrhuješ, by však mělo být vyvedeno a zastřeleno, poté pohřbeno s kolíkem v srdci, svěcenou vodou v ústech a useknutou hlavou, o půlnoci, v pentagramu na křižovatce a za přítomnosti kněze.
"Some hw designer should be thinking hard about which orifice they put their head up in."Nejaky hw designer by sa mal vazne porozmyslat do ktorého otvoru strcili hlavu.
Ono je to těžké, protože doslovné překlady s respektováním všech časů většinou fungujou jenom v učebnicích. Kantoři samozřejmě logicky vyžadují "přesné" překlady, jenomže v praxi se obvykle překládá kontextově (tj., předkladatel zkouší odhadnout, co "nám chtěl básník říct").
Překlad "...by měl hodně přemýšlet, do jakého otvoru strčí hlavu" je samozřejmě špatně - zejména proto, že v češtině ta věta vlastně nedává smysl, slovíčka neslovíčka, gramatika negramatika.
Bohužel ta Linusova věta nezakládá žádnou svou přesnou interpretaci, takže se můžeme jen domýšlet, co chtěl vlastně Linus říct (a počítat s tím, že není rozený english-speaker, takže to klidně může mít blbě). Ono "put st. up in" je velmi nevyjasněné, stejně jako orifice v tomto kontextu.
Osobně bych to přeložil "...by měl hodně přemýšlet, do jaké prdele to vlezl" nebo "v jaké řiti se ocitnul" - samozřejmě, plus dalších 35 formulací s vynecháním anusu v závislosti na publiku. Ovšem, ani toto není překlad, za kterým bych "stál jako skála". To je prostě moje interpretace významové a emocionální roviny, o níž si myslím, že se Linus zrovna pohyboval.
Tak či tak, překladatelé tohoto seriálu odvádějí záslužnou práci a podobná šťourání v hovnech, jaká jsem právě předvedl, považuju za neférová .
Ono "put st. up in" je velmi nevyjasněné, stejně jako orifice v tomto kontextu.Nevím, co vám na tom připadá nevyjasněné, už jen z kontextu je to právě jasné
zejména proto, že v češtině ta věta vlastně nedává smysl, slovíčka neslovíčka, gramatika negramatika.Jaktože ne? Slyšel jsi někdy o pštrosovi?
hardware poškozující chybu s e1000e= "hardware, ktorý poškodzuje chybu?" -- nikdy som nemal rád hardvér...
Ta chyba s e1000e poodkrývá více věcí, než by jeden čekal. Obzvláště je zajimavá ta úvaha, jestli pozdržet vydání jádra, nebo to vydat i se známou chybou. Není mi jasné čeho tím chce Linus docílit. Jestli přenést odpovědnost na distributory (tady máte jádro, ale je tam chyba, tak zvažte jeho vydání), nebo na Intel (naše běžné jádro ničí váš HW). Ani jedno se mi nelíbí. Nevím, jak to dopadlo ve finální versi 2.6.27, ale takto by to probíhat nemělo (podle mě se mělo s vydáním počkat na opravu chyby).To je pěkné - moc o tom nevím, ale zvolený postup je špatný. Finální jádro bylo vydáno sice s chybou, ale bylo zabráněno v tom, aby se projevila.
Není mi jasné čeho tím chce Linus docílit.Mám za to, že Linus je tvrdý pragmatik, ako vždy. Záležitosť z e1000e je len jedna z mnohých, ktore sa jadra 2.6.27 týkajú. A Linus jednoducho nechce blokovať dodanie všetkých ostatných noviniek kvôli tejto jednej.
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.