Portál AbcLinuxu, 21. července 2025 11:28
Na ubuntu.cz se objevila prosba o pomoc s překladem Ubuntu Manual k verzi 10.04. Překládat se bude pomocí systému Rosetta a vaše snaha bude mít větší smysl až po 31. březnu, kdy dojde ke zmrazení více než dvousetstránkového originálu.
Tiskni
Sdílej:
Např. sjednocení překladu GNOME mezi upstreamem a Ubuntu proběhlo zhruba před dvěma lety. Od té doby se v Rosettě překládá jen software specifický pro Ubuntu anebo ten, který má na Launchpadu upstream.A vzpomínáte se ještě, kdo toto sjednocení vytrvale prosazoval?
+1
Zmrazení je jen zástěrka. Chyby v originálu se jistě budou opravovat i po zmrazení. Navíc je třeba myslet na příští vydání.
The writing freeze and beta release of our manual will be on the 31st March, at exactly 0000 UTC (ie, midnight on the 31st). We are going to be really strict on this writing freeze, so after the writing freeze all commits to bzr should only be Kevin working on LaTeX or Daker working on the website. I don't want anyone changing anything after the writing freeze, we need the translations to catch up and to not be disturbed.--
Víte, já nekritizuji projekt příručky, ale zvolený nástroj – Rosettu.
Věřím, že se politicky podaří uchránit překladatele před zbytečnou námahou, ale do budoucna, třeba pro příští ročník příručky, je to sebevražedný přístup. Kdyby se použil systém přátelštější k asynchronní práci, klidně již nyní mohli překladatelé překládat. Zmrazovacími termíny akorát vytváříte časový tlak. Rovněž si necháváte utéci moment naléhavosti – kdo si v době zmrazení vzpomene, že ho před týdnem zaujala možnost pomoci s překladem?
Abych byl trochu konstruktivní: podívejte se na po4a.
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.