Portál AbcLinuxu, 8. května 2025 23:09
"Barevná ouška"...to bude něco pro Phantoma Aliena
Hmm, tak deset široce používaných překladů slova tab zjevně nestačí...
Říká se tomu hyperbola neboli zveličení. Velmi často se užívá zejména tehdy, je-li potřeba něco zdůraznit. Většina česky mluvících lidí toto chápe.
A jinak: taby (počeštěně), karty, záložky, panely, lišty. To jen těch, co mě teď napadly... Plus ta ouška.
Když jsem před léty překládal Galeon, byl mi termín ouška také doporučován. Nakonec jsem ho nepoužil.
Kdybych si nečetl diskusi, ani by mě nenapadlo, že ta ouška mají být jako překlad tabs, myslel bych, že to je nějaký nový vynález, vůbec bych nevěděl, o čem zprávička je...jj, přesně tak
A já jsem přemýšlel, co to ouško je...
a uz odstranili padanie browseru pri vyhladavani na youtube?
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.