No že bych zrovna miloval to se říct nedá, spíš ho docela rád používám. Jako vtip dobrý ale začíná mě to připomínat reklamu na "běžný prací prášek" . Já už nechci reklamu prosííííííííím, chci kvalitu, bezpečnost a klid. Ach jo to je zase den.
Kdy už konečně někdo pochopí, že "I (srdíčko) smth." (německy to je asi podobné) se nedá přeložit jako "Já (srdíčko) něco". Zájmeno je v tomto konkrétním případě nadbytečné. To už je stejné jako ,,Česka fojak dobra fojak'' ze Švejka. Taky to s češtinou nemá nic společného, a to ani s tou počítačovou.
Ono se to do češtiny v podstatě přeložit nedá vůbec (protože po vynechání ,Já` to přestane dávat smysl), což je štěstí, protože je to stejně tak infantilní, že je mi z toho na nic.