Portál AbcLinuxu, 14. srpna 2025 06:40


Nástroje: Začni sledovat (1) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře.

Vložit další komentář
30.3.2005 23:49 Jakub
Rozbalit Rozbalit vše Ohnivá liška?
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ta ohnivá liška, to je záměrná provokace? Vždycky, když se někdo zmíní o ohnivé lišce, strhne se vášnivá diskuse na téma liška versus panda... Navíc i u nás uživatelé sponzorují červenou pandu...
31.3.2005 03:17 xkesh | skóre: 46 | blog: eXtempore
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
logo vypada jasne jako ohniva liska :P ostatne jak se rika zvireti, co se v anglictine jmenuje "ohniva liska", v jinych jazycich, je uplne irelevantni.

geneze je jasna: phoenix > firebird > firefox - z fenixe pres ohniveho ptaka az po ohnivou lisku.

"panda cervena" je akorat tak prirodopisne spravny preklad, ale symboliku ani zadny jiny vztah k firefoxu proste nema. stejne jako ono zvire k prohlizeci.
31.3.2005 06:12 Jakub
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
Autoři Firefoxu dali naprosto jednoznačně najevo (mají to i v FAQ), že jejich Firefox je panda červená, ať už obecně Firefox v jakémkoli jazyce znamená cokoli.

A to, že je v logu liška, je pouhé nedopatření, protože designér co to logo vytvářel, si původně myslel že má nakreslit lišku, a když zjistil, že to má být panda, bylo už příliš pozdě to měnit.

Mozilla Firefox je prostě panda červená, žádná liška.
31.3.2005 09:07 unchallenger | skóre: 69 | blog: unchallenger
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
A to, že je v logu liška, je pouhé nedopatření

Cheche, že by nechali takové ,nedopatření` v oficiálním logu, když jsou tak zásadoví, co se týče pandy a lišky? Když si dají do loga ohnivou lišku, holt se pak těžko vysvětluje, že tím vlastně myslí pandu.

Také by si mohli dát do loga čtyřbarevné okno, a až je Microsoft zažaluje, argumentovat, že mají ve FAQ, že tím vlastně myslí zeleného chameleona a chtějí, aby je zažaloval Novell...
31.3.2005 14:00 Jakub
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
Ano, bohužel, je to nešťastné, ale je to tak. Sám tvůrce toho loga přiznal, že to byl omyl - myslel si, že to má být liška, tak nakreslil lišku. Za druhé, tvůrci Firefoxu jasně říkají, co jejich "Firefox" znamená, co tím myslí. Je tudíž arogantní si myslet, že my víme líp než oni co mají ma mysli. A za třetí, jak už bylo řečeno, doslovné překlady pramení jen z neznalosti jazyka. Kdo ví aspoň trochu něco o angličtině, ví, že překládat doslova význam slov je hloupost (viz zmiňovaný "catfish", znamenající sumce).
31.3.2005 14:11 unchallenger | skóre: 69 | blog: unchallenger
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
Já si nemyslím, že vím, co si oni myslí. Zato vidím, co mají na logu: červenou lišku. Tudíž si Firefox asociuji s liškou. Kdyby jim tak záleželo na opaku, tak na logu lišku nenechají. A nejsou-li schopni udržet konzistenci, tak mě ani nezajímá, co si o tom -- nekonzistentně -- myslí.
31.3.2005 18:43 xkesh | skóre: 46 | blog: eXtempore
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
Myslim, ze se i tvurci shodnou na tom, ze hledali nazev, ktery je co nejvice podobny puvodnimu FIREBIRD, ktery at znamena co znamena, byl narazkou na jeste puvodnejsi PHOENIX. Ze volba padla na pojmenovani zvirete, kteremu se cesky rika "panda cervena", prece vubec nezalezelo na tom zvireti, ale na tom, ze jeho nazev zacina na FIRE... a co nejvice pripomina nazev puvodni.

Krome toho se "panda cervena" jmenuje anglicky taky "red panda" (pripadne "lesser panda" nebo "cat bear", FIREFOX je tusim doslovny preklad z cinskeho pojmenovani a neni to spravny prirodopisny nazev.

Panda cervena je tedy vecne spravny cesky preklad, pokud se jedna o zvire, ale vubec neni duvod prekladat tak pojmenovani software. Naopak bych to oznacil v tomto kontextu za preklad chybny, protoze stejne jako doslovny anglicky preklad z cinstiny by se melo prekladat take doslovne (a zachovat tim chtenou symboliku).

Red Panda (Ailurus fulgens)
31.3.2005 08:31 kolisko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
ono prekladat firefox jako ohniva liska je asi stejne ujety jako prekladat treba greenhouse (sklenik) jako zeleny dum. Nebo treba common frog (skokan hnedy) jako beznou zabu. Neprijde vam?

Apropo kdyz tou liskou tak argumentujete: muzete nejak dokazat, ze logo nezobrazuje pandu cervenou? Me prijde, ze je to umelecke ztvarneni prave pandy cervene.
31.3.2005 11:05 David Jež | skóre: 42 | blog: -djz | Brno
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
A neni to jedno? Jinak to je takove to co porad meni nazvy, jak se to vlastne jmenuje tento tyden :-)? Beztak si pod spojenim ,,ohniva liska`` vzdycky predstavim spise fesnou rezenku nez nejaky prohlizec :-).
-djz
"Yield to temptation; it may not pass your way again." -- R. A. Heinlein
31.3.2005 13:54 Jakub
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
Přesně tak - doslovné překlady jsou hloupé. Například "catfish" znamená sumec. A je naprostá blbost argumentovat tím, že "já překláddám doslova, tak je to kočkoryba". To je prostě jen neznalost.

Jinak sám tvůrce toho loga řekl, že se spletl. Že nakreslil lišku, a až dodatečně zjistil, že Firefox je červená panda.
31.3.2005 18:49 xkesh | skóre: 46 | blog: eXtempore
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
A je naprostá blbost argumentovat tím, že "já překláddám doslova, tak je to kočkoryba". To je prostě jen neznalost.
Hlavne toho, kde se slovo FIREFOX v anglictine vzalo. Zkus si to najit ve slovniku... (napoveda: on JE to doslovny preklad z uplne jineho jazyka).
31.3.2005 10:40 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
Žádná provokace. Je to zcela záměrný doslovný překlad. Nechtěl jsem prostě znovu použít slovo "Firefox", proto jsem si vypomohl "ohnivou liškou". Flamewary na téma liška vs. panda jsem tu četl, takže nebylo mým záměrem někoho provokovat. To jsem tam měl napsat "Místo Mozilly lze teď jako renderovací engine použít pandu červenou."? Kde je váš smysl pro humor?
31.3.2005 11:09 David Jež | skóre: 42 | blog: -djz | Brno
Rozbalit Rozbalit vše Re: Ohnivá liška?
Sranda musi bejt, priste to trab preloz ,,misto obludy lze ted pouzit ohnivou potvoru`` a bude to uplne nej :-).
-djz
"Yield to temptation; it may not pass your way again." -- R. A. Heinlein

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.