Portál AbcLinuxu, 2. května 2025 08:50

Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka

26.6.2009 20:29 | Přečteno: 3915× | Různé | poslední úprava: 26.6.2009 20:29

Tímto zápiskem zkouším podat co nejkratší kurs ruštiny, který obecenstvu pomůže nabýt ztracen, když se dostane na stránku, kde jsou divná písmenka.

Pokusím se podat ucelený přehled vhodný pro místní obecenstvo. Cílem je, aby absolvent kursu byl schopen přeslabikovat ruský text. Vzhledem k podobnosti mnoha slov tak dokáže i pochopit význam. Nebudu tedy začínat jak je zvykem v učebnicích od jednoduchých slov, ale raději se pokusím ruštinu přiblížit rádoby systematicky pomocí popisu odlišností od češtiny/slovenštiny. Od čtenáře čekám jistou míru inteligence, znalost češtiny a trochu nadhledu, speciální jazykové vlohy nejsou potřeba. Ze začátku se budu věnovat hlavně čtení tištěného písma, výslovnost zmíníme, jen tam, kde je nutné pro pochopení souvislostí, a psané písmo si necháme na později.

Začátek

Pro ty opravdu mladé a perspektivní řeknu něco o ruštině. Ruština je slovanský jazyk, stejně jako čeština nebo slovenština. Z mého pohledu je bližší spíš slovenštině. Gramatika je v lecčems podobná, slovní zásoba také (ale rozhodně na to nespoléhejte, o tom někdy příště). Jedinou komplikací pro začátek je, že má úplně jinou abecedu.

Množina znaků

Asi není překvapením, že začnu od ruské abecedy, azbuky. Nazývá se též cyrilice, ani nevím, co je správnější. Zobrazení znaků azbuky najdete v každém rusko-českém slovníku, na internetu se dobře najde pomocí hesla "azbuka", v angličtině pak "cyrillic", viz odkazy [1-3].

Podívejte se do tabulky s azbukou, například v [3] a důkladně si ji projděte. Věnujte tomu aspoň 5 minut. Vidíte, že u některých znaků je české písmeno, někde dokonce slabika a pak tam jsou tvrdý a měkký znak. V následujících odstavcích popíšeme změny oproti naší abecedě, na kterou jsme zvyklí.

Ve výkladu, kde by se mohla plést naše a ruská písmenka, budu azbuku psát tučně

Odlišnosti od naší abecedy

Většina písmen azbuky označuje stejné hlásky jako písmena naší abecedy, jen v některých případech vypadají jinak. Jsou to А Б В Г Д Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Ц Ч Ш Ы. Teď k těm odlišnostem.

Akcenty

V tabulce znaků azbuky vidíme dva znaky s čímsi nahoře, co našinec nazve akcentem. Jsou to Й/й (J) a Ё/ё (Jo). Skutečnost je taková, že И a Й jsou rozdílné znaky, na klávesnici jsou na různých klapkách a nedá se tedy říct, že И plus háček je Й.

Na druhou stranu písmeno Ё jena tom hůře, na některých klávesnicích ani není, na mém počítači s fonetickou klávesnicí ke dostupné přes Alt (je Alt + Е dává Ё). Ale jak jsem zmínil výše, Ё se většinou nepíše.

Pokud se má v textu vyznačit přízvuk, udělá se tak čárkou nad samohláskou (Ё je přízvučné samo o sobě, a čárka se nad ním už nepíše). Opět se píše jen v učebních textech, normálně na čárku nenarazíte.

Pleteme si

Některá písmena v azbuce vypadají jako ta naše, ale označují jinou hlásku. V následujících tabulkách je seznam těch, které se vám budou ze začátku plést.
Ruský znak S čím se plete
(český znak)
Správný přepis
do češtiny
В, вBV
З, з3 (tři)Z
И, иNI
Й, йŇJ
Н, нHN
Р, рP, pR
С, сC, cS
У, уY, yU
Х, хX, xCH
Tady bych to utnul, aby toho nebylo pro začátek moc. Příště (nejspíš za 2 týdny) se ještě podíváme na další problematická písmenka, případně zodpovím dotazy z diskuse.

Cvičení

Z ruské wikipedie [4, 5, 6] jsem opsal pár seznamů na procvičení čtení. Zkuste si zakrýt pravou část tabulek (případně si je vytiskněte) a názvy v prvním sloupci přepsat (foneticky) do naší latinky, řešení je v pravé části tabulek (je to strojový přepis, doufám, že jsem vychytal všechny chyby). Měkký znak se v přepisu označuje apostrofem.

Státy Evropy

Rusky Prázdný sloupec Fonetický přepis do češtiny
Австрия Avstrija
Албания Albanija
Андорра Andorra
Белоруссия Belorussija
Бельгия Bel'gija
Болгария Bolgarija
Босния и Герцеговина Bosnija i Gercegovina
Ватикан Vatikan
Великобритания Velikobritanija
Венгрия Vengrija
Германия Germanija
Греция Grecija
Дания Danija
Ирландия Irlandija
Исландия Islandija
Испания Ispanija
Италия Italija
Казахстан (частично) Kazachstan (častično)
Латвия Latvija
Литва Litva
Лихтенштейн Lichtenštejn
Люксембург Ljuksemburg
Мальта Mal'ta
Македония Makedonija
Молдавия Moldavija
Монако Monako
Нидерланды Niderlandy
Норвегия Norvegija
Польша Pol'ša
Португалия Portugalija
Россия (частично) Rossija (častično)
Румыния Rumynija
Сан-Марино San-Marino
Сербия Serbija
Словакия Slovakija
Словения Slovenija
Турция (частично) Turcija (častično)
Украина Ukraina
Финляндия Finljandija
Франция Francija
Хорватия Chorvatija
Черногория Černogorija
Чехия Čechija
Швейцария Švejcarija
Швеция Švecija
Эстония Estonija

Státy USA

Rusky Prázdný sloupec Fonetický přepis do češtiny
Айдахо Ajdacho
Айова Ajova
Алабама Alabama
Аляска Aljaska
Аризона Arizona
Арканзас Arkanzas
Вайоминг Vajoming
Вашингтон Vašington
Вермонт Vermont
Вирджиния Virdžinija
Висконсин Viskonsin
Гавайи Gavaji
Делавэр Delaver
Джорджия Džordžija
Западная Вирджиния Zapadnaja Virdžinija
Иллинойс Illinojs
Индиана Indiana
Калифорния Kalifornija
Канзас Kanzas
Кентукки Kentukki
Колорадо Kolorado
Коннектикут Konnektikut
Луизиана Luiziana
Массачусетс Massačusets
Миннесота Minnesota
Миссисипи Missisipi
Миссури Missuri
Мичиган Mičigan
Монтана Montana
Мэн Men
Мэриленд Merilend
Небраска Nebraska
Невада Nevada
Нью-Гэмпшир Ňu-Gempšir
Нью-Джерси Ňu-Džersi
Нью-Йорк Ňu-Jork
Нью-Мексико Ňu-Meksiko
Огайо Ogajo
Оклахома Oklachoma
Орегон Oregon
Пенсильвания Pensil'vanija
Род-Айленд Rod-Ajlend
Северная Дакота Severnaja Dakota
Северная Каролина Severnaja Karolina
Теннесси Tennessi
Техас Techas
Флорида Florida
Южная Дакота Južnaja Dakota
Южная Каролина Južnaja Karolina
Юта Juta

Presidenti USA

Rusky Prázdný sloupec Fonetický přepis do češtiny
Джордж Вашингтон Džordž Vašington
Джон Адамс Džon Adams
Томас Джефферсон Tomas Džefferson
Джеймс Мэдисон Džejms Medison
Джеймс Монро Džejms Monro
Джон Куинси Адамс Džon Kuinsi Adams
Эндрю Джексон Endrju Džekson
Мартин Ван Бюрен Martin Van Bjuren
Уильям Гаррисон Uil'jam Garrison
Джон Тайлер Džon Tajler
Джеймс Полк Džejms Polk
Закари Тейлор Zakari Tejlor
Миллард Филлмор Millard Fillmor
Франклин Пирс Franklin Pirs
Джеймс Бьюкенен Džejms B'jukenen
Авраам Линкольн Avraam Linkol'n
Эндрю Джонсон Endrju Džonson
Улисс Грант Uliss Grant
Ратерфорд Хейз Raterford Chejz
Джеймс Гарфилд Džejms Garfild
Честер Артур Čester Artur
Гровер Кливленд Grover Klivlend
Бенджамин Гаррисон Bendžamin Garrison
Гровер Кливленд Grover Klivlend
Уильям Мак-Кинли Uil'jam Mak-Kinli
Теодор Рузвельт Teodor Ruzvel't
Уильям Тафт Uil'jam Taft
Вудро Вильсон Vudro Vil'son
Уоррен Гардинг Uorren Garding
Калвин Кулидж Kalvin Kulidž
Герберт Гувер Gerbert Guver
Франклин Рузвельт Franklin Ruzvel't
Гарри Трумэн Garri Trumen
Дуайт Эйзенхауэр Duajt Ejzenchauer
Джон Кеннеди Džon Kennedi
Линдон Джонсон Lindon Džonson
Ричард Никсон Ričard Nikson
Джеральд Форд Džeral'd Ford
Джимми Картер Džimmi Karter
Рональд Рейган Ronal'd Rejgan
Джордж Герберт Уокер Буш Džordž Gerbert Uoker Buš
Билл Клинтон Bill Klinton
Джордж Уокер Буш Džordž Uoker Buš
Барак Обама Barak Obama

Odkazy

  1. Cyrilice na české wiki http://cs.wikipedia.org/wiki/Cyrilice
  2. Cyrilice na anglické wiki http://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_alphabet
  3. Vyobrazení znaků azbuky s českým přepisem http://www.ingema.net/pruvodce/rus-pis.pdf
  4. Evropa na ruské wikipedii http://ru.wikipedia.org/wiki/Европа
  5. USA na ruské wikipedii http://ru.wikipedia.org/wiki/США
  6. Presidenti USA na ruské wikipedii http://ru.wikipedia.org/wiki/Президент_США
       

Hodnocení: 97 %

        špatnédobré        

Anketa

Jak jsem zvládl(a) cvičení:
 (49 %)
 (17 %)
 (3 %)
 (13 %)
 (18 %)
Celkem 94 hlasů

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (0) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

JiK avatar 26.6.2009 21:03 JiK | skóre: 13 | blog: Jirkoviny | Virginia
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Vyborny blog, dekuji autorovi, hodnotim to jako skvele, o nekolik radu lepsi, nez kdyz tu kdysi nejaky zdivocely esperantista propagoval ten svuj prekombinovany nezivy a umely nesmysl.
Jirka Cech
otasomil avatar 26.6.2009 21:30 otasomil | skóre: 39 | blog: puppylinux
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

Velmi pekne to mate zpracovane.

Nedavno jsem zkousel prelozit rusky web pomoci Google translatoru a kolega v praci to hodnotil jako dost dobry. Holt ta slovanstina se nezapre.

K čemu hudba, která nevede k extázi... Stop MDMA !!! I spam umí být roztomilý
26.6.2009 21:54 grim
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

wow, tolik práce... pro ...  nic? :)

nevím, jestli to zdejší publikum ocení (přeci jenom ruština není (ještě?) v kurzu tolik jako angličtina), ale podle prvních dvou ohlasů snad ano.

Jinak dík, zamáčkl jsem nostalgickou slzu :)

.

.

.

no a teď druhou

 

27.6.2009 09:39 M. Lox | skóre: 12
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Ruština je náhodou krásný jazyk a mně je velmi líto, že jsme ji ve škole neměli v nabídce, zvolil bych si ji místo němčiny.
make menuconfig, not war!
kyknos avatar 3.7.2009 11:25 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Jo, nemcina neni moc prakticka, kazdy nemec umi anglicky :-)
So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
11.7.2009 20:54 Tomáš | skóre: 31 | blog: Tomik
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka

 Hm, s tím bych si dovolil nesouhlasit. Znám plno němců na manažerské pozici, kteří mají s angličtinou velké problémy (přesně jak to je v tom vtipu: Help! We are sinking. -- What are you thinking about? )

14.7.2009 22:12 kralyk z abclinuxu | skóre: 29 | blog:
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Jj ten byl skvělej... akorát jim ten němec imho řekl "Whate are you singing about?"
15.7.2009 18:00 Tomáš | skóre: 31 | blog: Tomik
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka

 No já ten vtip znám s thinking, ale youtube zná Tvoji verzi: http://www.youtube.com/watch?v=Ye8XekrZvrg

V každém případě to je dobrý vtip. K tomuto tématu bych ještě přidal další reklamu: http://www.eprdel.cz/mp3/helmut.mp3

kyknos avatar 31.7.2009 10:31 kyknos | skóre: 18 | blog: Quid novi? | Ranša Rosa
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Tak rekl bych, ze jako zamestnanec SUSE mam s nemeckymi managory pomerne dost zkusenosti, ale zadneho, se kterym bych se bez problemu nedomluvil anglicky, neznam. Kdyz jsem v Norimberku a narazim na nekoho, kdo anglicky neumi, ve vetsine pripadu je to Cech :)
So the Nationalists and the Socialists have the same policy on Brexit. They should get together and form a...
26.6.2009 21:57 Václav HFechs Švirga | skóre: 26 | blog: HF | Kopřivnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Perfektní práce, díky! Nj, patřím mezi mladou generaci, nemám talent na jazyky, ale určitě si myslím, že aspoň tu azbuku umět přečíst je dobrá dovednost... takže chválím, dobrý blog a na pokračování se těším.
Baník pyčo!
xxxs avatar 26.6.2009 22:39 xxxs | skóre: 25 | blog: vetvicky
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

sko ako ku slovencine je podla mna blizsia cestine, slovesa sa tak tvaria. je to len pocit, ked dobehne garabik, tak vysvetli vsetko a aj viac.

priklady som iba preletel, ale belarusija je asi zle. Беларусь. aspon takto to vidat u hokejistov a google suhlasi.

26.6.2009 23:06 Radovan Garabík
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka

hehe, človek sem-tam napíše nejakú sprostosť a aha, hneď je slávny odborník na jazyky :-)

 

To so slovesami sa ti zdá kvôli 1. osobe preto, že ruština má koncovky -у (singulár)  a -м  (plurál), čeština má často (ale nie vždy) -u a -m, ale slovenčina -m a -me. Tak sa nám to zdá pri niektorých slovesách skoro ako v češtine... čechom sa zas zdá bližšia k slovenčine, lebo má (takmer) dvojhlásky. Ináč je to na jedno kopyto. 

Белоруссия bolo meno krajiny za éry ZSSR. Potom sa Lukašenko rozhodol zmeniť názov na Беларусь. Následkom toho sa v ruštine dnes používajú oba názvy.

 

 

 

 

xxxs avatar 26.6.2009 23:33 xxxs | skóre: 25 | blog: vetvicky
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka

z tvojho komentara vyplyva, ze som ta celkom dobre odhadol.

26.6.2009 23:06 kralyk z abclinuxu | skóre: 29 | blog:
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Rychlokurs ruštiny pro stahovače
Že by reakce na moji (ne)znalost ruštiny? :-D Každopádně díky za článek, zase se trochu něco přiučím, přeci jen azbuku se člověk z filmu nanučí...
SPD vůbec není proruská
27.6.2009 12:10 Roman Schulz | skóre: 8 | Brno
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ahoj Tome, nečekal jsem že se někdy setkám s Ruštinou, ale po tomto zápisku mi přijde docela příjemná a ne tak složitá jak jsem myslel. Díky
27.6.2009 12:41 Tomáš | skóre: 31 | blog: Tomik
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka

 Ahoj Romane, to je náhodička, že jsi taky tady. Jsem rád, že se Ti ruština teď zdá jednodušší. V příštím pokračování (už je napsané) se naučíš základní slovíčka pro stahování a potom se ruské servery budou prohýbat pod náporem stahovačů :-).

27.6.2009 12:43 Stevko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

 

Ak si dobre spomínam, tak pri zmäkčovaní: aj И zmäkčuje. A nezmäkčujú sa len d, t, n ale aj l a prakticky všetko (takže je možné nájsť aj mäkké f).

A ešte k Щ. Bolo mi vysvetlené, že sa číta ako výrazne mäkké š (a č sa tam nevyslovuje).

 

Frt avatar 27.6.2009 14:07 Frt | skóre: 13 | blog: Frtoviny | Ostrava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

To by chtelo klidne dalsi pokracovani. :-) Supr

27.6.2009 14:19 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Nazývá se též cyrilice, ani nevím, co je správnější.

Cyrilice není totéž co azbuka, je to písmo, ze kterého se teprve později azbuka vyvinula.

27.6.2009 14:24 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
V seznamu chybí tvrdý a měkký znak.
27.6.2009 14:34 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Když už jsem v tom rýpání, výslovnost щ bych spíš popsal jako "něco mezi českým š a č" než jako české "šč". Podobně е, ю, я se vyslovují se zřetelným českým "j" pouze na začátku slova, za samohláskou nebo za měkkým nebo tvrdým znakem.
Darth Phantom avatar 27.6.2009 16:16 Darth Phantom | skóre: 18 | blog: Kelvin_Fitnick | Doma
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
výslovnost щ bych spíš popsal jako "něco mezi českým š a č" než jako české "šč".

Výslovnost je skutečně něco mezi českým š a č. Dalo by se to popsat jako trochu "přiteplené š". Něco jako když zpívá Zuzana Norisová "Šu šu šu, šušušu šepotá" :-), ani nevim jak se ta písnička jmenuje. Popsat se to dost dobře nedá, nejčastěji se uvádí výslovnost jako "šč", i když to není úplně správně.

Jinak ta poznámka o cyrilici a azbuce je správná. Cyrilice a azbuka není totéž

Tahle patička nemá hlavu ani patu
27.6.2009 22:11 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
K tomu by ještě bylo dobré doplnit, že ruské ж a ш neodpovídají úplně našemu ž a š (jsou podstatně výraznější a tvrdší). Nakonec bychom došli k tomu, že každý jazyk má svou specifickou fonetiku a často prostě neexistuje přesná korespondence mezi hláskami.
29.6.2009 20:53 David Jaša | skóre: 44 | blog: Dejvův blog
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
K tomu by ještě bylo dobré doplnit, že ruské ж a ш neodpovídají úplně našemu ž a š (jsou podstatně výraznější a tvrdší).
Dalo by se tedy říci, že odpovídají polským ż a sz?
29.6.2009 23:08 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
To by musel posoudit někdo, kdo umí rusky i polsky. Já už bych si dneska o sobě nedovolil říct, že rusky umím, a polsky jsem neuměl nikdy.
otula avatar 27.6.2009 21:54 otula | skóre: 45 | blog: otakar | Adamov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Томаш, большое спасибо за хороший экспресс-курс! :-)

Pokud jde o tu výslovnost, ne každý vždy vyslovuje Г jako G. Pokud si poslechneš třeba Vysockého, tak uslyšíš, že v mnoha případech vyslovuje CH. Například: "Я от восторга прыгаю" vyslovuje jako "Ja at vastorga prychaju", nebo třeba попугай [papuchaj].

No to já jen tak pro zpestření :-)
Kdo vám tvrdí, že jste paranoidní, ten v tom spiknutí s největší pravděpodobností jede taky.
27.6.2009 22:05 Michal Kubeček | skóre: 72 | Luštěnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
To asi bude častější. Když před listopadem u nás nějakou dobu vysílali coby třetí program sovětskou televizi, slyšel jsem tam jednou projev Gorbačova a ten zase г mezi samohláskami (např. ve slově много) vyslovoval skoro jako naše h.
otula avatar 27.6.2009 22:10 otula | skóre: 45 | blog: otakar | Adamov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Ono to asi bude stejné. On ani Vysocký to neříkal jako úplné ch, ale jako takové ani h ani ch, prostě něco mezi tím :)
Kdo vám tvrdí, že jste paranoidní, ten v tom spiknutí s největší pravděpodobností jede taky.
28.6.2009 12:32 Semo | skóre: 45 | blog: Semo
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Nebude to rozdiel podla toho, kto skade pochadza? Uz v CR sa inak vyslovuje "y" v Prahe a na Morave. A to ta Rus je daleko vacsia.

Pokial si dobre spominam, tak tam, kde je fakt nutne pouzit "h" pouzivaju "až", napriklad v chemickych vzorcoch. až-dva-s-o-četyry
If you hold a Unix shell up to your ear, you can you hear the C.
otula avatar 28.6.2009 13:41 otula | skóre: 45 | blog: otakar | Adamov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Možné to je, každopádně Vysocký i Gorbačov byli přímo Rusové. Ve tvém příkladu se jedná o vyslovení hlásky, nikoliv o písmeno ve slově (také u nás máme například "zet" nebo "ypsilon").

Jaký je rozdíl mezi výslovností ypsilon v Praze a na Moravě? Myslím, že kupříkladu slova vydra, sýček, rychlý, bystrý, rýže, umyvadlo, být… přečte Pražák úplně stejně jako Brňák :-)
Kdo vám tvrdí, že jste paranoidní, ten v tom spiknutí s největší pravděpodobností jede taky.
28.6.2009 18:44 kralyk z abclinuxu | skóre: 29 | blog:
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
No my řekneme rychlej, bystrej, rejže, bejt, ... :-D [Hradec]
otula avatar 28.6.2009 19:01 otula | skóre: 45 | blog: otakar | Adamov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
No to já vím :-D Ale nemyslím, že byste to takto i četli, pokud je to napsáno :-)
Kdo vám tvrdí, že jste paranoidní, ten v tom spiknutí s největší pravděpodobností jede taky.
28.6.2009 19:06 M. Lox | skóre: 12
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Vejdra? To nám to ejpsilon ale rejchle degeneruje. :-)
make menuconfig, not war!
otula avatar 28.6.2009 19:34 otula | skóre: 45 | blog: otakar | Adamov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
:-)
Kdo vám tvrdí, že jste paranoidní, ten v tom spiknutí s největší pravděpodobností jede taky.
2.7.2009 15:18 kralyk z abclinuxu | skóre: 29 | blog:
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
No to ne, to jsou výjimky ;-)

Nadruhou stranu jsou ale i výjimky pro i, jako např. slejt, zlejt, blejt,... ale mlejt už zase ne, to už by znělo divně, tak říkaj všichni mlít
2.7.2009 14:39 Semo | skóre: 45 | blog: Semo
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
y/ý na konci slova. Aj ked to neprecitaju ako uplne -ej, tak to citaju skoro ako e/é (prinajmensom ako fakt TVRDE y a nie ako i). Ak si dobre spominam, tak na nejakej ceskej televizii bola redaktorka, ktora s tym bola uz uplne na nevydrzanie.
If you hold a Unix shell up to your ear, you can you hear the C.
otula avatar 3.7.2009 03:11 otula | skóre: 45 | blog: otakar | Adamov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Jo, to máš pravdu, že někteří [sou s Prahe] :-D Už jsem pár lidí takto slyšel mluvit :)
Kdo vám tvrdí, že jste paranoidní, ten v tom spiknutí s největší pravděpodobností jede taky.
otula avatar 28.6.2009 13:48 otula | skóre: 45 | blog: otakar | Adamov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Rychlokurs ruštiny pro stahovače 1 - divná písmenka
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ještě bych si dovolil doplnit, že on ten problém například s Gorbačovem není pouze u přepisu z angličtiny. Často se toho nemusí dopídit ani člověk, ovládající azbuku, protože Rusové sami kromě běžně nepsaných čárek nad písmeny vynechávají právě i tuto dvojtečku nad ё, takže úplně běžně můžeme místo Горбачёв vidět napsáno Горбачев.
Kdo vám tvrdí, že jste paranoidní, ten v tom spiknutí s největší pravděpodobností jede taky.

Založit nové vláknoNahoru

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.