Portál AbcLinuxu, 8. května 2024 02:03

Překlad Berylu

6.1.2007 15:36 | Přečteno: 1248× | Výběrový blog | poslední úprava: 6.1.2007 16:19

Rozhodl jsem se začít s překladem Berylu, projektu, který má v poslední době čím dál větší potenciál. Prohlédl jsem si stránky projektu (wiki,SVN) a žádné české překlady jsem nenašel, takže snad práci navíc dělat nebudu. Pokud jsem se zmýlil a někdo již na tom pracuje, ať mi prosím dá vědět co nejrychleji.

Můj záměr je přesunout český překlad Berylu na platformu Launchpad/Rosetta (kterou také používá například Ubuntu). Na ní se mnohem jednodušším způsobem přidávají a upravují překlady a správa týmu je také poměrně snadná. Rozhodně snadnější než rozesílání kdejakých emailů a ruční synchronizace .po souborů.

Pokud někdo s mým plánem nesouhlasíte, chcete mi pomoci či naopak něco vytknout, jen se neostýchejte. Feedback je více než vítán.

UPDATE: Nejspíše budu muset čekat do pondělí, abych se dohodl se správci Rosetty, jestli překládání pouze jednoho jazyka v Rosettě je povoleno. Ozvu se, jakmile vše bude zařízeno.

       

Hodnocení: 100 %

        špatnédobré        

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (3) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

6.1.2007 15:45 Jarek Čecho | skóre: 13 | blog: Jarcec_Zone | Koprivnice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
ja bych byl ochoten i trosku pomoct :-)
kotyz avatar 6.1.2007 15:57 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
ja ti taky pomuzu - posli .po soubory :-D

na rosette sem neco prekladal ale ten zpusob jakym to funguje se me nelibi. kdepa tohle na me - ja rad lokalni aplikace - qt linguist a poedit.

Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
6.1.2007 16:02 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Odmítám synchronizovat .po soubory ručně, je to práce zdlouhavá a pak se dva lidé dělají tu samou práci. Z Rosetty si prostě stáhneš po soubor, upravíš a uploadneš - složité?
5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
kotyz avatar 6.1.2007 16:18 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
klidne. kdyz budou soubory. ale ne aby se neco vypisovalo do nakejch formularu primo na webu jako to bylo u ubuntu a nez sem se proklikal par strankama presla me veskera chut. a asi sem nebyl sam, i z lokalizovanejch programu v ubuntu/kubuntu semtam vypadne anglicka veta ...
Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
6.1.2007 16:08 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Chápu, že některým lidem to webové rozhraní nevyhovuje (dost často nevyhovuje ani mně). Nicméně Rosetta nabízí oba způsoby překladů a navíc synchronizuje .po soubory a online překlady sama - něco, co bych jinak musel dělat ručně. Navíc jde sledovat, kdo je členem překladatelského týmu a podobně.
5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
kotyz avatar 6.1.2007 16:23 kotyz | skóre: 25 | blog: kotyzblog | Plzeň
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
tak o tyhle moznosti u rosetty sem nemel nejmensiho tuseni. vysekavam hlubokou poklonu & omluvu.
Hrdý člen KERNEL ULTRAS. | Furry/Brony/Otaku | Nemám čas ztrácet čas. | In 'pacman -Syu' we trust!
6.1.2007 16:34 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
To je v pořádku. Výhodu Rosetty vidím právě v tom, že se dá překládat jak starým způsobem, tak i pomocí webového rozhraní, které je výhodné například pro začátečníky nebo pro ty, kteří se nechtějí trápit se složitými .po soubory a jejich editory (zas tak složité to není, ale trochu znalostí to vyžaduje).

Všem děkuji za jejich nabídky a prosím o pár dní strpení, nežli vše potřebné zařídím.
5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
David Ježek avatar 6.1.2007 16:22 David Ježek | skóre: 83 | blog: Mostly_IMDB
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
k prekladu Berylu bych take rucku prilozil
6.1.2007 16:33 Jan zapletal
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Jen bych pak na viditelné místo do Berylu napsal, že se překlady řeší v Rosettě, aby náhodný kolemjdoucí věděl, že neaktuálnost/nepřítomnost souboru cs.po neznamená, že překlad neexistuje, ale že se řeší jinde.
6.1.2007 16:40 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Souhlasím. Nejdříve jsem se rozhodl to uveřejnit tady, neboť se mohlo také stát, že někdo začal překlad ve vší tajnosti. Jakmile si budu jist, že nikdo takový není (v mezičase budu vyřizovat nějaké technické záležitosti), určitě napíšu na fórum berylu a také kamkoli jinam (komentář do první revize cs.po souborů).
5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
wake avatar 7.1.2007 02:02 wake | skóre: 30 | blog: wake | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
prekladac: +1
Tento příspěvek má hlavičku i patičku!
11.1.2007 23:50 jayprakash | skóre: 6 | blog: Schovany_v_kute
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
ja som zacal so slovencinou menu a zakladne veci su prelozene (ten preklad je uz aj priamo v beryle). Zacal som aj s settings ale uz som nestihal casovo. Ceskemu prekladu sa potesim :)
11.1.2007 23:52 jayprakash | skóre: 6 | blog: Schovany_v_kute
Rozbalit Rozbalit vše Re: Překlad Berylu
a ak sa pustim do dalsieho prekladania tak to mozeme spojit a poradis mi s tou rosetou ci co to mas ;)

Založit nové vláknoNahoru

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.