Portál AbcLinuxu, 2. května 2025 13:56

Scribus: Sháním překladatele

2.1.2006 12:43 | Přečteno: 3086× | sw

Už je to tak. Čas je mocnější než já. A statistiky mne usvědčují z obludné neschopnosti cokoli změnit…

O co se jedná? Potřebuji pomoci s lokalizací DTP aplikace Scribus (cs shrnutí). S vypětím všech sil sotva stíhám udržovat lokalizaci stabilní větve Scribusu, a vývojovou větev neustále odkládám.

Proto sháním zdatného pomocníka libovolného pohlaví, barvy kůže, věku a velikosti nohou. Něco však splňovat musí – musí umět česky a měl by být spolehlivý.

Zájemce však varuji. Překlad je úmorná a časově náročná práce. Většinou také nepříliš záživná (alespoň pro mne) a pacholci programátoři stále mění textové řetězce. Většinou ty, které jsi právě přeložil.

Co za to? Všeobecné uznání a slávu nehynoucí.

Podmínky? Jak jsem uvedl výše. Čeština. Kdo si myslí, že věta: hold všichni kluci by jsme tam šly znamená to co holt bychom tam všichni kluci šli, tak ať nechť hned jde si dál. Čili je patrné, že nemám zájem o člověka typu: je jedno jaké y, hlavně že rozumíte, co říkám. Interpunkce také není k zahození.

Spolehlivost. Když někdo slíbí, že dodá překlad do čtrnácti dnů, přičemž se na to vykašle, tak ať náhne ke všem rohatejm.

Každým pádem ale stejně vinšuju alles gutte do nového járu a hodně ftipů, když už tady vedeme obrozenecké řeči…

Pozn.: ano, slovo holt není česky, ale vyskatuje se tu často. A často špatně napsané.

       

Hodnocení: 90 %

        špatnédobré        

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (3) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

2.1.2006 15:27 David Jež | skóre: 42 | blog: -djz | Brno
Rozbalit Rozbalit vše Re: Scribus: Sháním překladatele
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ahoj

, Škoda že to balíš. To číslo kolem 3500 znamená počet řetězců? Zvažoval jsi třeba variantu wiki nebo něčeho podobného, pak bys mohl dělat ,,pouze`` dohled? Nakolik by pak byl překlad konzistentní a dohled pro tebe pracný?
-djz

"Yield to temptation; it may not pass your way again." -- R. A. Heinlein
2.1.2006 15:46 s0 | skóre: 32 | blog: nejchytřejší kecy | prágl
Rozbalit Rozbalit vše Re: Scribus: Sháním překladatele
zdar buh kristus.

rozhodne praci na Scribusu nebalim, ale jsem natolik vytizen - mimo jine praci na "core" a jinych cinnostech, kterym prirazuji vyssi prioritu zejmena proto, ze mne bavi vic, a vubec ;)

Nakolik by byl potencialni wiki-preklad konzistentni si netroufam odhadnout, protoze by (mimo jine) podle mne potreboval konzistentni revizi i preklad soucasny. Kazdopadne to ale neni spatny napad.

Casova narocnost je u mne takova, ze cca 14 dni pred koncem intervalu "zmrazeni retezcu" nedelam po vecerech nic jineho, nez prekladam a na irc kazdych 6 minut pisu: "aaagrh, 148 strings left. I hate it." a tak podobne

To cislo 3500 je celkovy pocet retezcu.
Kuolema Kaikille (Paitsi Meille).
2.1.2006 18:47 Spike | skóre: 30 | blog: Communicator | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Scribus: Sháním překladatele
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Cha! Také mi leze krkem, jak všichni vzdávají z nějakého důvodu "hold" neznámo komu.
2.1.2006 20:19 zenek | skóre: 8 | blog: Hello_world
Rozbalit Rozbalit vše Re: Scribus: Sháním překladatele
Tož jak se to ksakru píše? ;-)
Stop Skype Plague. , moje Jabber ID: zenek.k@jabbim.cz. Nejlepší XMPP server. DRM.
3.1.2006 17:14 Hovadko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Scribus: Sháním překladatele
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
No kdybych znal a pouzival Scribus, tak bych do toho sel, ale takhle by to asi bylo spis trapeni nez prinos :-( ...
29.3.2006 10:50 Kapitán Kirk
Rozbalit Rozbalit vše Re: Scribus: Sháním překladatele
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Scribus je super! dík za něj. kdysy jsem nedodělal překlad programu autopackage package manager http://www.autopackage.org (měli byste ho taky použít, když neděláte balíčky pro mandrívu & etc.) no a tahle věc používá webový rozhraní, zapátral jsem a scribus je tam taky - https://launchpad.net/products/scribus/+translations

Založit nové vláknoNahoru

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.