Portál AbcLinuxu, 6. května 2025 01:19
Právěže častější je tsunami. A vypadá to mnohem líp.
Častější na internetu, kde se začala šířit ta verze převzatá přes angličtinuNejsem znalec historie jazyka, takže se hádat nebudu, ale přidám osobní zkušenost. Poprvé jsem se se slovem tsunami setkal v dobách komunismu (že by kluci rudí používali anglicismy, když existovala lepší varianta?) a tenkrát to byla (tam, kde jsem na něj narazil a ne, nebyl to Internet) jediná varianta. Učili jsme se to i ve škole a tak. Variantu cunami jsem pak poprvé viděl v Hospodářských novinách tuším až koncem 90. let.
tsunami ... objeveno tunami ... objeveno cunami ...
částečný obrat zpět k starému dobrému tsunami
.
Osobně píšu pořád tsunami a business, i když bylo objeveno "hezké" české cunami
a b[iy]zn[iy]s
.
z Angličtiny
a nebydlí v Jekatěrinburgu, ale v Ekaterinburgu.Pri prevzeti z anglictiny by to byl spis Yekaterinburg. 'Ekaterinburg' je AFAIK naopak standardni transliterace podle ISO 9.
z palestinské Rafy je RafáhTo je totální kravina, „Rafa“ je latinismus jak prase, správně je „Rafáh“. Osobně bych to dokonce přepisoval jako „Raffách“, ale většinou nebývá zvykem u nás přepisovat „ح“ (tj. „ḥ“) jako „ch“, ale jako „h“, protože je víc v krku.
Nevíme, co by napsal Japonec,No, nevime, ale nejspis by to bylo bud 'tunami' (Kunrei-shiki romanizace je v Japonsku oficialni a uci se ji deti na zakladni skole) nebo 'tsunami' (Hepburnova je i v Japonsku prakticky nejpouzivanejsi), ale urcite ne 'cunami'.
tedy těžko očekávat, že by vymýšlel transkripci s přihlédnutím k možnostem českého jazyka.Taky nepisu o transkripci, ale o transliteraci. Tam se na potreby jazyku zas tak moc nehledi (protoze nejsou urcene pro konkretni cilovy jazyk) - i kdyz je pravda, ze ta Hepburnova je motivovana anglictinou.
Nevíme, co by napsal JaponecVíme, Japonec by napsal 津波, což je ale etymologicky úplně špatně
Nebylo přesnější nebo alespoň výstižnější použít „etymologman“?Přemýšlel jsem, jak to převést, ale "etymologman" jsem zavrhl, protože mi to připadalo nelogické - "etymolog" už je samo o sobě označení člověka, takže by složenina byla "profese-man", kdežto já chtěl "obor-man". Podobně bych tedy asi volil např. "ekonoman" místo "ekonomman", "ekoloman" místo "ekologman" apod.
Dále v češtině není zvykem používat "tsunami", jakkoli si to třeba myslíte.hm, věříš tomu, že opakovaná lež se stane pravdou?
Mně jsou moraváci takřka ukradeni; jenom narážim na to, že jsou všude skoro texty o Pepících z Prahy a když člověk vjede s autem s SPZkou s Ačkem do Brna,Nevím, s autem jsem v brně párkrát byl, většinou tam bývám bez auta, ale lidi, mezi kterými se pohybuju vědí, odkud jsem. A jediné, na co jsem narazil byly vtípky zmístního folklóru, a banda lidí, která v pohodě vzala, když jsem si z nich dělal srandu já :). Jako jo, jednou jsem narazil na holku s opravdovým mindrákem, ale ta byla v nějaké vesnici za Brnem, kde se tradovalo, že Brňáci nesnášejí pražáky, tak oni musejí taky. Štěstí Brna je v tom, že to není až taková prdel, jak si někteří myslí, takže normální tamější člověk nemá k mindrákům důvod. Teda mimo obecné nasranosti, že se v praze promrdávají peníze daňových poplatníků, ale to by šlo lehce vyřešit přesunutím některých státních úřadů do Brna. Mnohem horší než Brno mi v antipragismu přijde třeba Šumava, možná se najdou i další místa. Něco málo se najde asi na všechny směry...
Nebrněnskou SPZkou? :)člověče, jak tys to uhodl, to je snad zázrak, to by přece nikoho nemohlo napadnout ani ve snu, že by při parkování záleželo na SPZ
Strýc taky takhle dostal v Brně jako jediný pokutu; a to ani neměl pražskou SPZ... :)tak tohle byla konkrétně pražská teda Praha západ, což je velké štěstí, že si to naprostá většina lidí od Jihlavy na východ plete s Plzní, ke které mají kupodivu většinou docela pozitivní vztah nicméně kolegovi netrvalo snad ani měsíc poté, co se přestěhovali do Brna-Černovic, aby se mu povedl stejný "zářez" se značkou Vysočiny, takže ano, stačí nebrněnská ... tohle z Prahy teda neznám, tam to brali jedno po druhým
teda Praha západ, což je velké štěstí, že si to naprostá většina lidí od Jihlavy na východ plete s Plzní, ke které mají kupodivu většinou docela pozitivní vztahtak to nevím, možná měl smůlu, ale měl právě plzeňskou... asi si to spletli s Prahou Západ
... tohle z Prahy teda neznám, tam to brali jedno po druhýmTam se jenom dělá zase jiný vtip - na auta zaparkovaná na modré zóně mají předvyplněné formuláře, kdežto u těch jiných musí vyplnit něco navíc. Takže při zátahu mizí korektně zaparkovaná auta, kterým chybí parkovací auta a ty, co stojí na přechodu, na chodníku, ... zůstávají
nicméně kolegovi netrvalo snad ani měsíc poté, co se přestěhovali do Brna-Černovic, aby se mu povedl stejný "zářez" se značkou Vysočiny, takže ano, stačí nebrněnskáMimochodem, a co z té tvé malé statistiky vyplývá. Že v Brně nemají rádi pražáky nebo že pražáci neumějí parkovat?
mno, nejspíše to bude tím, že čechy chování moraváků pěkně sere, tedy ty, co s ním měli více tu čest, většině je to buřt :), a ti si pak chtějí po právu poplakat ...Já měl tu čest s mnoha moraváky... a zatím jsem nenašel pozitivní korelaci mezi tím, že se někdo narodil na Moravě a že mě sere.
třebas minulý týden, tady kde teď v Brně bydlím, ze všech blbě parkujících aut před barákem mělo lístek od policie za oknem jediné, a hádejte, čím se od těch ostatních lišilo ...Děláš jako by pražští policajti nikdy nevychytávali mimopražské :). Obyčejná rivalita. Někomu stojí za to se jí účastnit, mně třeba ne. Ve východních čechách mi autobusák schválně zablokoval cestu, abych nemohl zaparkovat. Myslíš, že to byl moravák? :)
řeč byla o jednom konkrétním vzorci chování, nikoli o tom, kde se rodí víc kokotů (a to navíc v nějak vymezené skupině lidí, ze které se svými slovy vyčleňuješ, a tedy je nesmysl na kvadrát argumentovat tvým okolím)mno, nejspíše to bude tím, že čechy chování moraváků pěkně sere, tedy ty, co s ním měli více tu čest, většině je to buřt :), a ti si pak chtějí po právu poplakat ...Já měl tu čest s mnoha moraváky... a zatím jsem nenašel pozitivní korelaci mezi tím, že se někdo narodil na Moravě a že mě sere.
je možné, že vychytávají, ale já jsem se s tím nesetkal (ani v jiném z měst, kde parkuju/jsem parkoval častěj) což sice nevypovídá nic o tom, jestli takový jev existuje a jak je častý, třeba jsem měl jen štěstí (resp. smůlu, pokud jsem byl mezi odchycenými), ale já si ani nárok na nějakou obecnou platnost nečiním, jak ostatně naznačuje formulace "tohle z Prahy teda neznám" postačující je, že svým vlastním příkladem dokazuju, že množina těch, co mají důvod být nasraní na výše diskutované vzorce chování moraváků/brňáků (a právě jen těch), je neprázdná - a žádné tvoje bláboly o tom, jak znáš dostatečně reprezentativní vzorek obyvatelstva, na tom nic nezměnítřebas minulý týden, tady kde teď v Brně bydlím, ze všech blbě parkujících aut před barákem mělo lístek od policie za oknem jediné, a hádejte, čím se od těch ostatních lišilo ...Děláš jako by pražští policajti nikdy nevychytávali mimopražské :).
Ve východních čechách mi autobusák schválně zablokoval cestu, abych nemohl zaparkovat.jak se to pozná?
jsem z Říčan ... tady jsou všude cedule Ladův kraj - prosil bych to uvést hned na začátek, tedy:
Říčansko-ladovsko-česko-moravsko-slezsko-chodsko-valašsko-kravohorsko-pyčo
"When people say England, they sometimes mean Great Britain, sometimes the United Kingdom, sometimes the British Isles - but never England."
How to be an Alien, vyborna knihaNemáš pravdu :),je velmi vtipné, když zloděj křičí "chyťte zloděje!", který navíc zlodějem není tedy lhář -
historický název Čechy Moravu nepokrývá.Slovo Čechy jako souhrnné označení všech českých zemí se však objevuje i v některých historických dílech (např. Zikmund Winter publikoval v roce 1910 Řemeslnictvo a živnosti XVI. věku v Čechách 1526–1620 a pojem Čechy je zde zahrnut v širším smyslu; podobně Josef Pekař v roce 1914 napsal Prvé sčítání obyvatelstva v Čechách, které opět zahrnuje i Moravu a Slezsko).
preco by to mala byt blbost? Pis ako pocujes. Niekto tam pocuje "c" a niekto "ts"Věřím, že to nemyslíš vážně :).
c je totožné s ts, čtete snad „dětský“ jinak než „děcký“?jo a jestli ty ne, měl bys zauvažovat o návštěvě logopeda
při mluvení některé souhlásky splývajíNe vždy a ne nutně...
Oba su foneticke jazyky.Nevím, co myslíš tím, že jsou to fonetické jazyky... ano, oba jazyky vykazují relativně silnou vazbu mezi pravopisem a výslovností. Ale to vykazuje stejně tak italština, španělština, o trochu míň francouzština, ještě víc ztrácí angličtina. Ale pořád jsou to jazyky, jejichž pravopis je více či méně přepis hlásek do písmen.
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.