Portál AbcLinuxu, 21. listopadu 2025 02:08
XKCD česky.

Překlady xkcd vycházejí se svolením původního autora. © Randall Munroe.
Překlad: R. K., písmo: Martin Stiborský
![]()
Uvedená práce (dílo) podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně 2.5
...to je voják, nebo hokejista?
...snad "helma", ne?
I když bývá pod mojí helmou poněkud zmáčknutý. IMO přirozenější slovosled.
The word "helmet" in Greek is taken from the Greek word perkephalaia, and it is a compound of the words peri and kephale. The word peri means around, and the word kephale is the Greek word for the head. When you compound these two words into one, you discover that the word perkephalaia denotes a piece of armor that fits very tightly around the head.http://www.crosswalk.com/devotionals/sparkling%20gems/11607137/
Musím ale povedať, že som nikdy nepočul cyklistická helma, hoci ju na internete niektorí tak označujú. Podľa mňa sa tie slová nerovnajú, ale môžu sa zameniť, pretože obe označujú ochranu hlavy.
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.