Portál AbcLinuxu, 5. května 2025 17:13
Pokud ma chybny program vyssi opravneniJe ale také nejednoznačné, protože se to dá pochopit, že vyšší oprávnění dostal jiný program, než měl
Nekdy se vyskytne uplne divne spojeni typu "vánočka tvého výběru".Tady už jsem asi zdegeneroval, protože mi to přijde normální.
Nekdy se take stane, ze prekladatel nerozumi kontextu a proto to prelozi jinak: (namočená v likéru by taky nevadila.)Tady jsem dost váhal, ale protože vánočky nejím (nechutnají mi), netušil jsem, která část se do likéru namáčí. Ale žena upozorňuje, že někde se vánočka namáčí při konzumaci do mléka s likérem
Problem je v tom, ze to "s chybou" se da povazovat za dva ruzne vetne cleny. Brali jsme to v devate tride (nekdy ke konci minuleho tisiciletiPokud ma chybny program vyssi opravneniJe ale také nejednoznačné, protože se to dá pochopit, že vyšší oprávnění dostal jiný program, než měl
Ono staci prehazet slovosled tak, aby melo "s chybou" vetsi vzdalenost od "ma" nez od "program", protoze v pripade vice moznosti se to vaze k tomu blizsimu.No není tak úplně pravda. Člověk při porozumění textu nebere při nejednoznačnosti v úvahu pouze vzdálenost slov ve větě, zvlášť v češtině ne. Ale fakt je, že přívlastek by se měl nacházet u větného členu, který rozšiřuje, takže třeba odtržením a přesunutím na konec. Když to nebude přívlastek, tak ti v tomhle případě z hlediska syntaxe pouze příslovečné určení a předmět, ale v případě předmětu máš očividný významový nesmysl, v případě příslovečného určení máš divnou formulaci.
V češtině ta věta tenhle význam mít nemůže. To byste musel vynechat tu předložku „s“.Pokud má program s chybou vyšší oprávněníDuvod je ten, ze pouzita formulace se da pochopit i tak, ze program ma vyssi opravneni kvuli chybe.
V češtině ta věta tenhle význam mít nemůže. To byste musel vynechat tu předložku „s“.Člověk by čekal, že větu v hlavě pečlivě rozeberete než někoho začnete poučovat. Ta věta přesně takový význam mít může (stačí si na konec věty doplnit potenciálně vynechané „než bez ní“). Tyhle hádky o češtině jsou otravné když se diskutující ani nezamyslí nad tím, jestli ten druhý nemůže mít pravdu.
Je jasné, že případná chyba je vlastností programu, zatímco úroveň oprávnění určuje systém, takže ona chyba nemůže změnit úroveň oprávnění.to je jasné možná tak z kontextu, navíc znalci, ale rozhodně ne náhodnému čtenáři jen z té diskutované věty co třebas ... "pokud má Jeníček s Mařenkou více naloupaného perníčku" - z toho tedy jasně plyne, že případná Mařenka je vlastností Jeníčka, zatímco množství perníčku v košíčku určuje Ježibaba? - OMG ...
která v kontextu článkuVe svem komentari jsem psal, ze v tomto dile to jde z kontextu snadno domyslet, ale obcas se to objevi i na miste, kde to z kontextu nedomyslite. Prectete si par dilu zpet, urcite na to narazite (pokud se tedy budete snazit vse pochopit, nekdy je treba do jadra videt alespon na urovni Understanding the Linux kernel, aby si to clovek dokazal pospojovat).
Tim "s" vyjadrujete vazbu mezi programem a chybou, bez ni by se mohlo jednat o chybu nekoho jineho, treba systemoveho administratora. Hodi se to napriklad na situaci, kdy nejaky server nezahodi po pripojeni uzivatele rootovska prava.Duvod je ten, ze pouzita formulace se da pochopit i tak, ze program ma vyssi opravneni kvuli chybe.V češtině ta věta tenhle význam mít nemůže. To byste musel vynechat tu předložku „s“.
Tim "s" vyjadrujete vazbu mezi programem a chybou,potud správně ...
bez ni by se mohlo jednat o chybu nekoho jineho, treba systemoveho administratora.... ale tohle už neplatí viz výše, "Jeníček s Mařenkou" mají také vazbu, ale to neznamená, že Mařenka je Jeníčkova - prostě se při loupání perníčku sešli a společně naloupali víc, než by zvládl Jeníček bez Mařenky ... stejně tak se mohla chyba třeba systémového administrátora projevit v onom programu - "pokud má program v součinnosti s chybou ..."
prostě se při loupání perníčku sešli a společně naloupali vícSám ses nachytal.
co prosím? - měl jsem napsat naloupala, ta děcka?prostě se při loupání perníčku sešli a společně naloupali vícSám ses nachytal.
protoze do likeru (u nas spis tuzemaku a tomu bych liker nerikalco to meleš ty vořechu, samozřejmě že si do rumu namáčím hotovou vánočku!) se namaci susene ovoce pred tim, nez se da to testa. Rozhodne ne uz hotove vanocky.
Je rozdíl když to děláš ty, a když se to dělává (jako že to je zvykem)nuž, to už tady nedávno bylo ... že něco neznáš/nechápeš ty také není normou
Tak překládej
try: f = open("/tmp/tocttou") except OSError: #Něco v případě, že otevření souboru selže
O_EXCL Ensure that this call creates the file: if this flag is specified in conjunction with O_CREAT, and pathname already exists, then open() will fail. When these two flags are specified, symbolic links are not followed: if pathname is a symbolic link, then open() fails regardless of where the symbolic link points to.V shellu by měl bohatě stačit
mktemp
.
V shellu by měl bohatě stačit mktemp
.
V Céčku lze i mkstemp
nebo tmpfile
. Teda tak jsem to aspoň vykoumal, když jsem to nedávno řešil, ale do Céčka nedělám.
if os.path.isfile(some-file): os.unlink(some-file)je mezi podmínkou
isfile
a voláním unlink
prodleva, kde se může něco zvnějšku změnit. Zatímco v
try: os.unlink(some-file) except OSError: passje ta operace kontrola + smazání atomická (což zajišťuje nějaké správné systémové volání).
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.