Portál AbcLinuxu, 7. května 2025 01:06

Nástroje: Začni sledovat (1) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře.

Vložit další komentář
9.6.2011 00:18 hydrandt | skóre: 35 | blog: Kanál | Herzogenburg
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Překlad je super, ale originál je v tomto případě o třídu výš :-)
I am Jack's wasted life.
9.6.2011 01:19 12
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Sice jsem nechápal, jak by bylo něco takového možné, ale je to opravdu tak. Tedy z překladu jsem vlastně měl spíše rozpačitý a pubertální dojem, ale každopádně nevím, jak bych to přeložil lépe.
10.6.2011 00:23 rum
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Asi by stačilo... "Kde mám to zasraný sako?!"
9.6.2011 08:29 jnd | skóre: 1 | blog: lnx
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
No jo, protože originál používá genitální výraz, zatímco překlad análně-vylučovací :)
Steppenwolf avatar 9.6.2011 09:11 Steppenwolf | skóre: 5
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Nevím přesně proč, ale řekl bych, že vtipnější je překlad. Možná v tom hraje roli nepravděpodobnost podobné reálné situace.
Ekosystem nezna pojem rovnovahy, jen dynamicke stability.
9.6.2011 09:34 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
No jo, protože originál používá genitální výraz, zatímco překlad análně-vylučovací :)
No, uvažoval jsem taky o "pojebaný" :-), ale přijde mi, že se to tolik nepoužívá.
9.6.2011 09:47 jozka | skóre: 19 | blog: jozkovo
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Tak ted ti tu vsichni vysvetli, ze by to bylo vhodnejsi. Nezavidim ti :-)

Jo a dik za xkcd.
GeoRW avatar 9.6.2011 13:48 GeoRW | skóre: 13 | blog: GeoRW | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
do slovenciny, cestiny ten dvojmysel neprelozis
"This is to be taken with a grain of salt." ACBF - Advanced Comic Book Format
10.6.2011 00:34 rum
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako

Možná ne, ale přiblížit se dá

...

"Kde mám tu zkurvenou bundu?"

...

"Vedle té obyčejné."

...

"Co... Kde?"

...

"To máš fuk."

9.6.2011 14:49 Jan
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
ale jo je to dobrý, stejně se podívám na originál a takhle mám (skoro) dva vtipy :)
9.6.2011 11:37 Kaacz
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
mno .. ehm .. i takový sako jsem kdysi za mlada jednou mel .. zivot je velky vypravec :-)
10.6.2011 00:34 rum
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
+1
10.6.2011 23:43 imploder | skóre: 11
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
To zdůvodnění na konci, to je teda síla :-D
Snad v našich úvahách neuděláme příliš velký skok, když nabídneme toto vysvětlení: V něměcké či rakousko-uherské společnosti, kde jsou kvality análního charakteru vyzdvihovány do popředí a kde platí pravidlo „řád nade vše“ se může potlačené id domoci uspokojení jedině zdůrazněním slov a představ, které se bezprostředně váží k analitě (dynamice procesu zadržování a vylučování). (...)
LOL, ne vůbec to není velký skok, to je přece naprosto logická úvaha :-D No hlavně, že vysvětlení máme, že ano :-) Nechápu, co všichni tak vidí na Freudovi, ty jeho úvahy zní dost pošahaně a nevědecky. Tak byl původem Moravák, no a co? Takový dr. Yamak :-D
Bedňa avatar 9.6.2011 10:02 Bedňa | skóre: 34 | blog: Žumpa | Horňany
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Kde to je? Však si to tam ty dávala. Ty ma nemáš rád. V komore. Čo je v komore :-) To je fakt zo života :-)
KERNEL ULTRAS video channel >>>
GeoRW avatar 9.6.2011 10:04 GeoRW | skóre: 13 | blog: GeoRW | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
preco sako? v originaly je "jacket". To by bolo lepsie prelozit ako kabat alebo bunda. Geekovia saka nenosia a v IT je spravidla business casual dress code. To sako je tam IMHO uplne mimo :-)
"This is to be taken with a grain of salt." ACBF - Advanced Comic Book Format
GeoRW avatar 9.6.2011 10:05 GeoRW | skóre: 13 | blog: GeoRW | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
inak v originaly je IMHO vtip v tom spojeni "fucking jacket", co sa da chapat dvojzmyselne
"This is to be taken with a grain of salt." ACBF - Advanced Comic Book Format
9.6.2011 10:59 R00T
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Kurva bunda...
9.6.2011 11:35 Kaacz
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Což mi připomnělo starý vtip kde se operuje s přesmyčkou nad slovy "bunda z koženky" :-D
9.6.2011 13:17 tdvorak
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
9.6.2011 13:42 DarkKnight
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
no a ja bych to dal jako zesrana bunda (vyznamove aspon trochu podobne)
9.6.2011 13:56 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
inak v originaly je IMHO vtip v tom spojeni "fucking jacket", co sa da chapat dvojzmyselne
Jistě - a ty víš, jak ten dvojsmysl převést do češtiny? Já ne, takže jsem se spokojil s takovým překladem, který vystihuje alespoň tu základní rovinu vtipu.
GeoRW avatar 9.6.2011 14:01 GeoRW | skóre: 13 | blog: GeoRW | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
to ze to nejde prelozit pisem vyssie, tak naco sa nato pytas :-) Inak naco to prekladat, ked sa strati vyznam celeho vtipu? Je tam len jeden vtip, ziadna zakladna rovina :-D Da sa vybrat z plno inych stripov a nemusis sa takto strapnovat.
"This is to be taken with a grain of salt." ACBF - Advanced Comic Book Format
9.6.2011 19:24 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Je tam len jeden vtip, ziadna zakladna rovina
To, že jsi vtip nepochopil, neznamená, že vtip neexistuje :-)

Základní rovina vtipu spočívá v tom, že si autor dělá legraci z přiřazování mnohdy nesmyslných přívlastků k obyčejným věcem (fucking jacket, goddamn keys, bloody car). A dvojsmysl to vylepšuje tím, že tento konkrétní přívlastek lze při doslovném výkladu brát i tak, že jde o šukací sako, tedy takové, které jeho majitel nosí, když šuká. Nicméně, to skutečně není hlavní pointa tohoto vtipu.
Da sa vybrat z plno inych stripov a nemusis sa takto strapnovat.
Ještě že se vždycky najde někdo osvícený, kdo mi to vysvětlí.
9.6.2011 20:42 Mti. | skóre: 31 | blog: Mti
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
f*king muze byt nejenom ke konkretnimu ucelu ale m.j. i tuto cinnost vykonavajici ... opravdu se to da doslovne prelozit tezko... toto je velmi "univerzalni" slovo. :-)
Vidim harddisk mrzuty, jehoz hlava plotny se dotyka...
9.6.2011 21:53 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
f*king muze byt nejenom ke konkretnimu ucelu ale m.j. i tuto cinnost vykonavajici
Jistě, ale to v případě saka jaksi nedává smysl.
9.6.2011 23:22 Mti. | skóre: 31 | blog: Mti
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Drze sem se snazil pouze doplnit mozny vyznam. proc je tento vyraz problematicky k prekladu. V zadnem pripade neslo o snahu konkurovat jinym fetisistickym smerum :-)
Vidim harddisk mrzuty, jehoz hlava plotny se dotyka...
10.6.2011 08:19 Milan Vančura | skóre: 2
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Základní rovina vtipu spočívá v tom, že si autor dělá legraci z přiřazování mnohdy nesmyslných přívlastků k obyčejným věcem (fucking jacket, goddamn keys, bloody car).
Jo jo, spousta lidí si to neuvědomuje...

Vzpomněl jsem si, jak kdysi na vodě jeden týpek hledal majitele právě nalezené houby do lodě slovy: "A čí je tohle vole?" a strašně se divil mé odpovědi "Asi nějakýho ptáka, ne?". A když se spousta lidí kolem smála, tak se lekl, že asi nepochopil nějakou urážku a málem mi dal po papuli :-)
Voty avatar 9.6.2011 16:13 Voty | skóre: 12 | blog: gemini
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Možná základní rovinu by vystihlo lépe:
"Kde mám to blbý sako?"
"Támhle vedle toho chytrýho."
Uznávám, že je dost daleko od originálu ... a spokojenost by stejně nebyla :)
Jednu rozbil a tu druhou ztratil.
10.6.2011 23:25 imploder | skóre: 11
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
+1 Stejný vtip jako v originále to není, ale vtip to je, a ani to nemusí být sprosté :-) Tenhle překlad se opravdu nepovedl, je moc otrocký. "Kde mám ..." zní líp a když nejde přeložit vtip, tak se dá vymyslet jiný. Chce to víc invence.

Těším se na 908, ten mě pobavil. Klouboučník - to je něco jako Zlo nebo Cartman, bez něj by to nebylo ono :-D
pavlix avatar 11.6.2011 01:59 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Chce to víc invence.
Pak zas bude nadávat někdo jiný :).
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
9.6.2011 13:52 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
preco sako? v originaly je "jacket". To by bolo lepsie prelozit ako kabat alebo bunda.
"Jacket" je stejně tak "sako", jako je to "bunda" a "kabát". Ale protože "kabát" se tam významově nehodí a slovo "bunda" nemám rád, tak jsem zvolil "sako". Navíc, sako nemusí být jen součást formálního obleku, takže nevybočuje z toho, čemu říkáš "business casual dress code".
GeoRW avatar 9.6.2011 13:58 GeoRW | skóre: 13 | blog: GeoRW | Bratislava
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
co je business casual viz. stranka na wikipedii. Sako sa praveze v business casual nepouziva.
"This is to be taken with a grain of salt." ACBF - Advanced Comic Book Format
9.6.2011 19:29 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Když už doháníš do absurdna svůj stupidní argument o tom, že "jacket" nemůže být "sako", tak bys aspoň měl být důsledný. Business causal, totiž sako nevylučuje. Žádná striktní definice tohoto způsobu oblékání neexistuje. Přímo ta stránka na Wikipedii, kam odkazuješ, cituje NYT/Monster.com takto:

"In general, business casual means dressing professionally, looking relaxed yet neat and pulled together."

A o kousek dále se píše:

for men: A combination of collared shirt (such as a dress shirt or polo shirt), cotton trousers (such as khakis or blue, green, brown, or black trousers) with a belt, and modest shoes (such as loafers) with socks is generally acceptable. A blazer or business jacket can optionally be added.

Aneb: Up yours! :-)
9.6.2011 16:05 Ash | skóre: 53
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Mohu se mýlit, ale - když si to představím jako reálnou situaci, připadá mi nemožné že by někdo řekl "Kde je moje zasraný sako?", připadá mi to jako otrocký překlad "Where's my fucking jacket?". V češtině bych očekával spíš "Kde je to moje zasraný sako?", případě "Kde zas je to moje zasraný sako?", případně "Do prdele, kde je zas to moje zasraný sako?" Tak holou větu hraničící s konstatování "Kde je moje zasraný sako?" považuji za nereálnou, myslím, že Češi takto nemluví. Vy byste to někdo v nějaké vypjaté situaci takto doslova řekli?

Vím, že je to na písmenka malý rozdíl, ale připadá mi zásadní, pokud to má být "ze života". Ale protože sám mluvím slušně, tak jak říkám, mohu se mýlit a YMMV :)
9.6.2011 18:42 Sten
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Američani spíše řeknou „Where the hell is my fucking jacket?“, takže originál je taky zjedondušený :)
9.6.2011 19:16 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Řekl bych, že jde o změnu významu. Větu s "to" ("Kde je to moje zasraný sako?") bych použil ve chvíli, když už bych nějakou dobu hledal právě sako a pořád ho nemohl najít. Zatímco větu, která je v komiksu ("Kde je moje zasraný sako?"), použiji, když jsem na cestě ze dveří a sako není tam, kde bych ho čekal - tj. je to okamžitá reakce na to, že ho nevidím.

Btw, tohle už mi připadá jako úplně nový, dosud neprobádaný level puntíčkářství. Ale OK, sám jsem puntíčkář, tak to dovedu pochopit.
9.6.2011 22:21 Ash | skóre: 53
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Děkuji, důrazně upozorňuji že mi nejde o to puntičkařit, jen mě zajímalo, jestli by tu větu někdo někdy řekl. I zde v diskuzi vidím variantu s "to".

Ano změnu významu předpokládám (!), protože chvilkové horlivé marné hledání to je chvíle, kdy mluví spěchající lidé sprostě. A nebo když by se to stalo po několikáté (zde opět varianta s "to"). Pokud by jen (poprvé v životě) nevyselo na věšáku, čekal bych udivenou větu "Kde je moje sako?", zcela jistě bez "to" a ne sprostou. Naopak si neumím představit že by někdo v takové situaci (poprvé v životě nevisí sako u dveří) řekl "kde je moje zasraný sako", to si umím představit v dabovaném americkém filmu, ne z úst Čecha. Ale je možné že u notorického sprosťáka který mluví sprostě i když zrovna nemá důvod by to prošlo, jen jsem byl na pochybách, proto jsem se ptal.

Jinak chválím překlad, chvilku mi trvalo než mi to došlo, asi jako když mi kdysi řekli, že sranda je původem sprosté slovo :) A omlouvám se za puntičkaření :)
10.6.2011 08:19 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
čekal bych udivenou větu "Kde je moje sako?", zcela jistě bez "to" a ne sprostou
No jo, v tom se asi lišíme. Já jsem např. cholerik - mě dokáže vytočit i to, že tam to sako prostě najednou není - zvláště pokud spěchám. Větu "kde jsou moje pitomý brejle?" jsem už řekl snad tisíckrát.
9.6.2011 22:03 Milan Beneš | skóre: 17 | blog: Kraft_durch_Freude
Rozbalit Rozbalit vše pointa
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ach jo, když už jsme tedy u té pointy, tak "fucking jacket" znamená v americkém slangu kondom.
9.6.2011 22:13 Robert Krátký | skóre: 94 | blog: Robertův bloček
Rozbalit Rozbalit vše Re: pointa
a) Byl by k tomu nějaký odkaz? To jsem ještě nikdy neslyšel ani neviděl napsané.

b) Vzhledem k odpovědi ("next to your regular one") je zřejmé, že i kdyby takový slangový výraz existoval, tak v tomto vtipu žádnou roli nehraje.
pavlix avatar 9.6.2011 23:30 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: pointa
b) Vzhledem k odpovědi ("next to your regular one") je zřejmé, že i kdyby takový slangový výraz existoval, tak v tomto vtipu žádnou roli nehraje.

Naopak :). Teprv v tomhle kontextu mi to přijde vůbec vtipné :D. Ale neuměl bych to pak přeložit ani s tradičním českým slovem „pláštěnka“.

Doteď to pro mě byl jeden z dalších nepochopitelných dílů.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
Bedňa avatar 9.6.2011 22:13 Bedňa | skóre: 34 | blog: Žumpa | Horňany
Rozbalit Rozbalit vše Re: pointa
Nech si sako každý dáva kde chce, ale sorry toto je moc :-D :-D
KERNEL ULTRAS video channel >>>
10.6.2011 01:06 Chjo
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Prostě

Kde mam to posraný sako?? ...

by bylo pěkně masité a zároveň originálně dvojsmyslné (samozřejme s konverzí do národní domény vulgrarismů)

Hezkou noc :)
10.6.2011 09:10 mikro
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Presne to aj mne napadlo, 'posrane' sako/bunda sa blizi anglickemu dvojzmyslu najviac.
10.6.2011 12:08 Ash | skóre: 53
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Význam slov posraný a zasraný je ale stejný :) Možná to lze cítit subjektivně jinak, ale to na významu asi nic nemění.
pavlix avatar 10.6.2011 13:16 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Význam slov posraný a zasraný je ale stejný :)
Tak to je mi tě líto, jestli u tebe je význam těchto dvou slov stejný :D.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
10.6.2011 14:58 Ash | skóre: 53
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Nejen u mne, jsou to synonyma. Já za to nemůžu, je to objektivní fakt :)
pavlix avatar 10.6.2011 22:59 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
A s objektivními fakty se nemá cenu hádat, to ví každý, kdo někdy diskutoval s Tomešem :).
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
11.6.2011 18:50 Ash | skóre: 53
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
No ale zase pokud dokážeš vysvětlit, v čem se ta slova liší tak Ti poděkuji ;)
pavlix avatar 11.6.2011 20:33 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
V našich končinách se posrané říká něčemu co je od hoven a zasrané něčemu co je jakkoli ušpiněné (třeba i od jídla).

Proto jsem psal, že je mi tě líto, že to pro tebe není rozdíl... protože kdybych měl na sobě tak často něco posraného, jako mám něco zasraného, tak by se mi to moc nelíbilo. Viz třeba zasraný (špinavý) talíř versus posraný talíř (s hovnem).

Vůbec jsem netušil, že se to někde používá jako blízká synonyma.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
pavlix avatar 11.6.2011 20:35 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Samozřejmě s výjimkou významu, kdy se to používá jako obecný vulgarismus (tzn, je jedno, co použuješ za adjektivum, hlavně že je sprosté). Ale to by pak byla synonyma všecha vulgární adjektiva.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
12.6.2011 08:41 Ash | skóre: 53
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Spíš s výjimkou významu, kdy se to používá v doslovném smyslu - znečištěný výkaly, což je posraný i zasraný. "Vulgarismus" není význam slova, nelze tedy vulgarismy považovat za synonyma.
pavlix avatar 12.6.2011 12:46 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Spíš s výjimkou významu, kdy se to používá v doslovném smyslu - znečištěný výkaly, což je posraný i zasraný.
Mno jak už jsem říkal, u nás to druhé slovo v doslovném významu nikdo nepoužívá. A nikde jinde.
"Vulgarismus" není význam slova, nelze tedy vulgarismy považovat za synonyma.
Mám podezření, žes to pouze nepochopil.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
12.6.2011 00:55 SPM | skóre: 28
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
No, posraný se zase hodně často užívá například pro označení něčeho, co se rozbilo apod... pravda, že u saka tahle varianta asi moc nehrozí (ačkoliv když jsem ten překlad poprvé četl, tak mě slovo posraný také napadlo jako více pasující, ale asi je to jenom nějaké osobní cítění :) )
pavlix avatar 12.6.2011 12:46 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Pravda, další význam.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
12.6.2011 07:58 Ash | skóre: 53
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Aha, divnej kraj. Tak FYI:

posraný - doslova znečištěný výkaly

zasraný - doslova znečištěný výkaly, přeneseně jakkoliv znečištěný

Jsou to synonyma, jak v primárním významu, tak jako nadávka. Podstatný je zde základ slova - srát. Přestože "srát" je přeneseně třeba i štvát, primární význam je vylučovací, a jestli je něco zadělané od sraček nebo podělané od sraček, jsou to pořád stejné sračky.
pavlix avatar 12.6.2011 12:49 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Aha, divnej kraj. Tak FYI:
Však my středočeši jsme byli vždycky divní.
Jsou to synonyma, jak v primárním významu
Pokud primární význam říkáš toku, který se nepoužívá, budiž.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
Petr Tomášek avatar 11.6.2011 21:52 Petr Tomášek | skóre: 39 | blog: Vejšplechty
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
multicult.fm | monokultura je zlo | welcome refugees!
pavlix avatar 11.6.2011 21:54 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
vlastikroot avatar 12.6.2011 12:15 vlastikroot | skóre: 24 | blog: vlastikovo | Milevsko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
We will destroys the Christian's legion ... and the cross, will be inverted
pavlix avatar 14.6.2011 14:34 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Já snad lehnu :D.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
14.6.2011 16:35 imploder | skóre: 11
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
pavlix avatar 14.6.2011 17:25 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
14.6.2011 18:12 imploder | skóre: 11
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Já snad lehnu :D.
14.6.2011 18:14 SPM | skóre: 28
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Abyste se nám tu nezacyklili :)
14.6.2011 18:29 imploder | skóre: 11
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
NAK.
pavlix avatar 14.6.2011 18:44 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
14.6.2011 19:55 imploder | skóre: 11
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Já snad lehnu :D.
pavlix avatar 14.6.2011 21:03 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Počkej, to už tu bylo.
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
vlastikroot avatar 15.6.2011 04:54 vlastikroot | skóre: 24 | blog: vlastikovo | Milevsko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
We will destroys the Christian's legion ... and the cross, will be inverted
pavlix avatar 15.6.2011 13:25 pavlix | skóre: 54 | blog: pavlix
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Já už tu vlastně ani nejsem. Abclinuxu umřelo.
vlastikroot avatar 16.6.2011 08:08 vlastikroot | skóre: 24 | blog: vlastikovo | Milevsko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Proč lžeš?
We will destroys the Christian's legion ... and the cross, will be inverted
10.6.2011 09:01 Jirka
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Doma hledám zkurvené věci. Zasrané věci se mi hledat nechce, protože odmítám hledat puch.
14.6.2011 11:48 David Sedláček | skóre: 20 | Žďár nad Sázavou
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Myslim ze i tak je to vtipny. Kazdopadne respekt prekladateli - ne kazdy by vydrzel neustaly kafrani nekterych tady 2x-1x tydne na ty jeho preklady :)) Vlastne obdivuju i ty, co kafraji, ze porad takhle dokazou kafrat ve svym case :))
19.6.2011 16:23 i6
Rozbalit Rozbalit vše Re: Komiks xkcd 90: Sako
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Překvapuje mne, že se to tu už nevyskytlo.

vedle toho *čistýho*

Založit nové vláknoNahoru

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.