Portál AbcLinuxu, 2. listopadu 2025 07:34
K původní otázce - "šach mat" je v češtině správně, není matu bez šachu. Samotné "mat" je taky dobře, ale trochu méně. Něco jako "prací prášek" vs. "prášek".
Šach je jeden krok - potom táhne soupeř - a potom teprve přijde mat.Co je to za nesmysl? Kolikrát jsi tu hru hrál?
Nj, ale podstatný není, co to původně znamená, ale jak se to v Češtině užívá...
A není to arabsky. Mám pocit, že arabština ani nemá nadpoloviční většinu v užívání arabského písma.
Je ti znám rozdíl mezi „být arabsky“ a „znět arabsky“? Ale chápu, že jestli neumíš arabsky, tak jsi mojí poznámce nemohl porozumnět...
Pri mat by som len dodal, ze hra potom konci remizou (pokial nejde zaroven o sach, samozrejme).
Pouziva sa to takto celkom casto. Celkom casta je dokonca aj fraza 'Sach a mat' s pauzou za a, aby si hrac overil ci ide skutocne aj o mat.
ŠACH = král, MAT = mrtev, ŠACH-MAT = král mrtev,
To je právěže jen taková arabská lidová etymologie...
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.