Portál AbcLinuxu, 23. listopadu 2025 06:15
XKCD česky.

Překlady xkcd vycházejí se svolením původního autora. © Randall Munroe.
Překlad: Luboš Doležel, písmo: Tereza Sýkorová
![]()
Uvedená práce (dílo) podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně 2.5
dalsi vec je ze love se da pouzit v anglictine mnohem benevoletnejiTo je v souvislosti s Valentýnem ptákovina. Valentýn je svátkem zamilovaných, tak benevolentnější překlady nepřipadají v úvahu.
Ja jsem si proste precetl ten preklad a nepochopil jsem o cem to ma byt, pak jsem si prectl original a doslo mi v cem je ta pointa, a pak jsem, rekl bych, kvalitne vysvetlil proc to tak je.
Ale v pohode, jestli ses s tim prekladem spokojenej, tak uz rypat nebudu (do priste
)
jakoby laska nebyla komplikovana uz takJenže to odpovídá anglickému "as if the love weren't complicated enough". To nedává vůbec smysl jako originál, tam už schází ta ironie.
- Protoze laska neni dost komplikovana na to, jak je? - Nevim...
Když je ten Valentýn...
Velmi pekne dakujeme Jendovi
XKCD jeste (vetsinou) davam, ale treba takove The Codeless Code.. bohuzel jsem neco jako explainthecodelesscode.org nikde nenasel.
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.