Portál AbcLinuxu, 4. listopadu 2025 11:46
rpm -q libpng). Patrně  asi jo, potom tam máš nejspíš novější verzi a tak buď si ten slovník přelož s novou verzí, nebo to můžeš zkusit používat s novou knihovnou (ln -s libpng.so.3 libpng.so.2 ; ldconfig správný soubor zjistíš rpm -ql libpng) - nedoporučuje se.
            
            
.
co vy na to?
            
            
 ) by bola databaza naplnena raz dva.
            
            
            
.
Ale jak jsem psal vyse, pokud to nekdo nakresli lip, rad to pouziju.
            
            
ad 4. rozdil dict vs. Addict viz. stranka Addict. A grafickych frontendu k dict je k nalezeni IMHO docela dost.
            Tohle na mě vyplivne (Mozilla) na Vašich stránkách. Dále je všechno v pořádku, ale na úvod tam něco kazí (první) dojem.
.
Holt normalni zivot 
            
.
Podle me (autora) to je v GTK+ a vzhled me uz jednodussi nenapadl. Nechcete poradit, co ubrat?
A urcite je tu nekdo, pro koho je to hracka - jenze se nenabidl, ze to za "grant" abclinuxu udela. Mi to zabralo dost casu (programovanim se krome toho zivim) a jeste me asi dost prace ceka. Takze dik za povzbuzeni 
.
Ale vazne: rad vase pripominky zapracuju a zjednodusim to, ale az mi napisete, co s tim mam konkretne udelat. Do te doby mate smulu...
            Vysvětlení najdeš na domácích stránkách projektu slovnik.zcu.cz. Každá část slovníku by měla mít svého správce, který by se o ni měl starat. Toliko teorie, praxí bych si nebyl tak jist. Většinou slova opravují přispěvatelé. Když narazí na špatně přeložené slovo, tak jej smažou a nahradí správným překladem. Zatím jsem se ale nesetkal s vysloveně špatně přeloženým slovem. Objevil jsem překlepy, které jsem opravil. Nejednoznačnosti panují v překladu slov se příponou s (množné číslo nebo třetí osoba) a ed (minulý čas, příčestí minulé nebo přídavné jméno). Osobně se kloním, aby byla primárně překládána jako množné číslo a jako přídavné jméno. Samozřejmě není problém, aby jedno slovo mělo více překladů.
Odkdy mají GNU záležitosti nějaké záruky, když je nemají ani komerční projekty? Jedinou věc, kterou vám mohu zaručit je (vaše, moje) smrt.
Nechápu proč v době kdy se rozmáhá unicode se používá iso8859-2 obzvláště pro slovníky kde je unicode výhodou 
Když už i win přechází na unicode 
(
            
 Krom toho vetsi upravy slovniku se provadi pomoci patche, a nemylim-li se duplicity jsou v pravidelnych intervalech automaticky odstranovany. To by vsak mohl lepe popsat autor slovniku.
            
 postupoval sem presne podle navodku na webu ale *.bat me pisou chyby
            
        Tiskni
            
                Sdílej:
                
                
                
                
                
                
            
    
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.