Portál AbcLinuxu, 27. července 2025 17:51


Větší šance pro Linux na Taiwanu

Všechny vládou kupované počítače na Taiwanu budou kompatibilní s Linuxem. Jen v příštích dvou tendrech se jedná o cca. 120 000 desktopů.

3.6.2006 17:15 | Luboš Doležel (Doli) | Nasazení Linuxu


Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (1) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

3.6.2006 20:11 Kozuch | skóre: 2
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Gut gut, a co ceska administrativa?
Bitweaver
3.6.2006 20:35 helb | skóre: 9 | blog: helb | Kralovice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
No myslím že počítače s Linuxem kompatabilní jsou. Nebo ne?
Ovládání hlasem? cat /dev/dsp > /dev/hda1
Luboš Doležel (Doli) avatar 3.6.2006 20:36 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
kompatabilní
Tohle slovo mi rve uši.

Snad ano, teď tam ten Linux ještě nacpat...
3.6.2006 21:59 helb | skóre: 9 | blog: helb | Kralovice
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Tohle slovo mi rve uši.

Tak sorry.
Ovládání hlasem? cat /dev/dsp > /dev/hda1
3.6.2006 23:50 Martin Böhm | skóre: 17 | blog: Martinův stánek | Je mi to MFFUK
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
I think I'll download some porno now.
Slovo "porno" v anglickém textu mi rve uši :o)
5 z 0 přetečení bufferu doporučuje Korespondenční seminář z programování (pro středoškoláky programátory).
Luboš Doležel (Doli) avatar 3.6.2006 23:52 Luboš Doležel (Doli) | skóre: 98 | blog: Doliho blog | Kladensko
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Ano, správně je to přece pr0n ;-)
m1c4a1 avatar 4.6.2006 03:37 m1c4a1 | skóre: 2
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Ještě jsem slyšel podobný zprzení - "assambler" :)
4.6.2006 04:47 Kyosuke | skóre: 28 | blog: nalady_v_modre
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
To ještě nic není. V jedné knize vydané na začátku 90. let jsem viděl slovo „kompaktabilní“. :-D Opravdu netuším, jak na něj překladatel přišel. ;-)
4.6.2006 10:16 Martin Čížek | skóre: 20 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Perly v českých překladech (OT)
Jedna z největších perel, co jsem viděl já, byl překlad pojmu "Object-relational mapping" (ORM) jako ,,mapování souvisejících objektů''. :-)
Kdyby dva z nás byli dvěma z nich, všichni z nás by mohli být všemi z nich.
4.6.2006 12:04 Ctirad Feřtr | skóre: 43 | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
"kompaktibilní" vidím v textu každou chvíli. Podobně jako "potencionální".
4.6.2006 12:29 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Co je na "potencionální" špatně?
4.6.2006 12:37 Michal Vyskočil | skóre: 60 | blog: miblog | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
When your hammer is C++, everything begins to look like a thumb.
4.6.2006 12:39 Michal Vyskočil | skóre: 60 | blog: miblog | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Achjo, odeslal jsem to špatně. Nicméně slovník cizích slov, jak se zdá, uvádí oba tvary. Ale potencionální vzniklo až v Čechách.
When your hammer is C++, everything begins to look like a thumb.
4.6.2006 13:23 Michal Karas | skóre: 45 | blog: /dev/random
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Je to slovo používané s oblibou v mediích, bez hlubší znalosti jeho významu.
To bude asi tímhle. Slyšel už jsem to slovo tolikrát, že mi přijde normální.
4.6.2006 16:55 Kyosuke | skóre: 28 | blog: nalady_v_modre
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
Je to odporný patvar, protože potentia je substantivum první deklinace. Bohužel očividně nějaký autor slovníku selhal a podlehl nátlaku tupého davu... :-(
4.6.2006 18:40 Michal Vyskočil | skóre: 60 | blog: miblog | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
A tady vidíš rozdíl mezi latinou (mrtvý jazyk) a češtinou (živý jazyk). V latině argument o substantivech má smysl, ale v živých jazycích jsou všechna pravidla stanovena ad hoc a taky k nim existují mraky výjimek, které se mění s postupným rozvojem jazyka. Mnoho slov, které běžně používáme, jsou zkomolená latinská.
When your hammer is C++, everything begins to look like a thumb.
4.6.2006 19:47 Kyosuke | skóre: 28 | blog: nalady_v_modre
Rozbalit Rozbalit vše Re: Větší šance pro Linux na Taiwanu
To je irelevantní - pravidla pro přejímání řecký a latinských slova z původního kmene jsou stanovená v češtině, ne v latině. Ten argument platí pořád, jen se logika podvolila úzu, který ovšem nemá moc smysl protože je delší a blbě se vyslovuje. Pokud se něco zjednodušší, je to vývoj, ale tohle je IMHO fakt patvar.

Založit nové vláknoNahoru


ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.