Portál AbcLinuxu, 1. května 2025 19:42
Byl jsem požádán (při jedné partii wesnothu ) o překlad jedné věci pro GNU... I když anglicky umím hrozně, nebylo to zas tak obsáhle (jde to schéma, žádný jednolitý text), tak jsem se tohoto úkolu zhostil. Autor dokumentu (René Merou) mne požádal, abych výsledek někde vystavil a lidé hovořící mou řečí (pro ospalé: vy
) ho zkontrolovali (zatím je ve stavu beta) - takže se toho můžete zhostit. Veškeré problémy reportuji.
Tiskni
Sdílej:
Lepsi font. Podivej se na kerning ve slove UPRAVAM, mozna zvolit zhusteny (condensed) rez, pokud existuje. Takhle my prijde ten text moc namackany na sobe.Vyzkoušel jsem DejaVu Sans Condensed, ale nepodařilo se mi přimět OO, aby použili kerningové páry. Každopádně nejpřesvědčivější je arabská verze :D (Napoprvé mi tvrdily, že tam to písmo není. Když jsem jeho název zadal ručně, tak korektně nabídly řezy, ale v exportu jej nahradily nečím jiným. Tak jsem pustil oopadmin, písmo přidal, pak jej již použily, ale ani v PS, ani v PDF není podřezáno vůbec nic. Mám tušení, že to má OO tým v TODO hned po naučit se portugalsky.)
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.