Portál AbcLinuxu, 6. listopadu 2025 17:04
Už několikrát se mi stalo, že jsem potřeboval v adresářovém podstromu zrušit diakritiku, popř. nahradit mezery v názvech znakem "_". Nepodařilo se mi najít nějaký program, který je k tomu určený a "ruční" přejmenovávání mě už přestalo bavit. Proto, ač nejsem zkušený programátor v shellu, jsem si zkusil udělat skript, který výše zmíněné zvládne. Nevím, na kolik je moje řešení "čisté", nicméně jsem to zkoušel a k mé radosti skript udělal, co jsem od něj očekával. Proto jsem se rozhodl dát si ho do blogu jako svůj první zápis. :o) Zároveň budu rád, když mě ti zkušenější z vás třeba upozorní na mou chybu nebo možnost lepšího řešení.
Tak tedy: Skript je rozdělen do dvou souborů. První soubor s názvem start obsahuje jen příkaz find, který prohledává aktuální adresář a pro každou položku spouští skript diakritika s parametrem názvu položky:
#!/bin/bash
find ./ -exec ./diakritika {} \;
Skript diakritika vypadá nějak následovně.
#!/bin/bash
if test -w "$1"
then
echo "-----------------------------------------------------------------"
echo "Prejmenovavam soubor $1"
JMENO=`echo $1 | sed 's/ě/e/g' | sed 's/š/s/g' | sed 's/č/c/g'| sed 's/ř/r/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/ž/z/g' | sed 's/ý/y/g' | sed 's/á/a/g' | sed 's/í/i/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/é/e/g' | sed 's/ú/u/g' | sed 's/ů/u/g' | sed 's/ó/o/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/ď/d/g' | sed 's/ť/t/g' | sed 's/ň/n/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/Ě/E/g' | sed 's/Š/S/g' | sed 's/Č/C/g'| sed 's/Ř/R/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/Ž/Z/g' | sed 's/Ý/Y/g' | sed 's/Á/A/g' | sed 's/Í/I/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/É/E/g' | sed 's/Ú/U/g' | sed 's/Ů/U/g' | sed 's/Ó/O/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/Ď/D/g' | sed 's/Ť/T/g' | sed 's/Ň/N/g'`
JMENO=`echo $JMENO | sed 's/ /_/g'`
echo "Na soubor:"
echo $JMENO
if [ "X$JMENO" != "X$1" ]
then
mv -f "$1" "$JMENO"
if test -d "$JMENO"
then
find ./ -exec diakritika {} \;
fi
fi
else
echo "Nemas prava menit soubor/adresář!"
echo "-----------------------------------------------------------------"
fi
Na začátku skript otestuje, zda je povolen soubor/adresář pro zápis. Pokud ano, odstraní háčky a čárky (náhradí se písmenem bez háčku/čárky), mezeru nahradí podtržítkem. Pokud je nový název různý od starého (soubor obsahoval diakritiku) přejmenuje soubor/adresář na nové jméno. Na problém jsem narazil, když měněnou položkou byl adresář. U adresáře, který obsahoval diakritiku, se diakrikika odstranila, ale skript už dál neprocházel jeho podstrom. To vyřešil poslední test -- je-li měněnou položkou adresář, je v podstatě znovu spuštěn start. Řádky začínající echo pouze vypisují, s čím skript pracuje a jejich smazáním by se možná urychlil (nevím, možná ne).
Ještě bych dodal, že skript samozřejmě nenahrazuje veškerou diakritiku, ale jen tu běžně používanou v češtině (snad jsem na něco nezapomněl). Další náhrady by se ale daly dopsat. Skript jsem testoval jen na malém podstromu asi o třech úrovních, takže nevím, jak bude pracovat při složitějších strukturách.
Pro použití skriptu stačí oba soubory nahrát do adresáře, v jehož podstromu chceme odstranit diakritiku a spustit ./start
Budu rád za vaše náměty na lepší řešení. Bude-li někdo skript zkoušet -- doporučuji nejprve na neškodných datech. Jak jsem psal v úvodu, nejsem v žádném případě zkušený programátor v shellu, a proto nevím, zda nemůže mít tento skript "vedlejší účinky"...
Tiskni
Sdílej:
... nicméně pak jsem si vzpomněl, jak jsme to řešili s kámošem, a že asi nejlepší je použít program recode (aneb proč opisovat do tr půlku kódové tabulky, když už to udělal někdo za mě a flexibilněji, mohu překódovat z více různých sad; pravda, trošku kanón na vrabce
)
řešení s findem je imho blbost, stejně jako používat na to dva skripty; máme to vyřešené pomocí rekursivní funkce
bohužel teď nemám po ruce příslušný zdroják, takže jenom nastíním ideu: procházení se děje pomocí for *, testuje se, zda jde o adresář, a pokud ano, tak funkce zavolá sama sebe na ten adresář, potom dojde k přejmenování (tzn. adresář se přejmenuje, až se z něj vyleze ven, nedojde k nekonsistenci)
p.s. a odstraňování diakritiky považuju za pěknou blbost - zrušením všech ne-ASCII (7bit) znaků bych uvedl do absolutního chaosu např. svoje veškeré ruské písničky - pojmenované samozřejmě v azbuce, od čeho máme UTF8
p.p.s. taky vás tak štvou lidi, co v angličtině (i jinde) místo apostrofu píšou čárku nad písmenem, takže místo ASCII se na jejich věc (obvykle právě jméno souboru) použije nejbližší sada, která tento "spacing modifier" obsahuje, a tudíž prudce klesá strojová zpracovatelnost (objevuje se problém s překódováním a především to, že čárka není apostrof - třeba konverze ohraničení apostrofy na korektní uvozovky)?
#!/bin/bash
function strip_diak {
echo "$1" | tr 'ěščřž ..' 'escrz_..'
}
function diak {
new_name="$( strip_diak "$1" )"
mv -f "$1" "$new_name" || return 1
cd "$new_name" || return 1
for fajl in *; do
if [[ -d "$fajl" ]]; then
diak "$fajl"
else
new_name="$( strip_diak "$fajl" )"
if [[ "$new_name" != "$fajl" ]]; then
mv -f "$fajl" "$new_name" || echo "mv error" && return 1
fi
fi
done
return 0
}
diak "${1:-$PWD}" || exit 1
exit 0
echo "$1" | tr 'ěščřž ..' 'escrz_..'zapsat, ze chci prelozit patricne unikodove znaky jako jsou äåöõü atd.
find -print nedokaze korektne vyporadat s whitespaces v nazvech souboru - nebylo by lepsi pouzit find -print0 | xargs --null?
Tak jak tak: diky za prispevek, podle me je cennejsi komplet zdrbnout tvuj kod a vymyslet lepsi, nez mlcet a nechat vsechny, at znovu vynalezaji kolo! B-)
-f je špatné, špatné, špatné ...
... mamííí, ploč ťam má ťeň páň -f míšto -i?
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.