Portál AbcLinuxu, 4. května 2025 15:31

Hry, které stojí za to přeložit

28.12.2008 12:23 | Přečteno: 1713× | Linux

Je pár her pro Linux, které stojí za přeložení do češtiny. Jsou to:

Pokud tedy máte chvilku času a chuť pomoci, do toho! :-)

       

Hodnocení: 67 %

        špatnédobré        

Anketa

Hry hrajete raději
 (64 %)
 (35 %)
 (1 %)
Celkem 104 hlasů

Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

Komentáře

Nástroje: Začni sledovat (0) ?Zašle upozornění na váš email při vložení nového komentáře. , Tisk

Vložit další komentář

Vojtěch Trefný avatar 28.12.2008 12:45 Vojtěch Trefný | skóre: 24 | blog: Blog | Praha
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Wesnoth přeložený je...
28.12.2008 12:47 Dušan Hokův | skóre: 43 | blog: Fedora a další...
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Zaklad ano, ale je spousta kampani, ktere prelozeny nejsou...
28.12.2008 19:38 kavol | skóre: 28
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
UFO:AI taky ...
28.12.2008 20:46 alium | skóre: 38 | blog: Category 1100
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

rozhodně ne všechno...

29.12.2008 06:30 trekker.dk | skóre: 72
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
A beztak je to jedno, z nějakého důvodu se místo popisů technologií zobrazuje akorát craft_electronics_raven_txt

Oprava - po přepnutí jazyka na češtinu jsem se dopracoval k tomu, že některé popisy jsou na místě. Teda zobrazují se v angličtině, ale aspoň něco.

Jako projekt se mi UFO:AI docela líbí, ale číslování verzí tak, že ve verzi 2.2 stále ještě nešlo scrollovat seznam položek ve skladu, mi přijde na hlavu padlé. V současnosti bych řekl, že odpovídající číslo verze by mohlo být kolem 0.6 nebo tak něco.
Quando omni flunkus moritati
3.1.2009 22:14 trekker.dk | skóre: 72
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Abych jenom nekecal, tak jsem chtěl aspoň poslat hlášení o chybách, které jsem našel ve vývojové verzi (svn trunk) - SourceForge bug tracker mě nechal všechno vyplnit, načež mi při odeslání oznámil, že anonymní zasílání hlášení není povolené a že se mám registrovat.

(Přitom ve wiki je "If you have no SourceForge.net account - Please include your email address (or forum id). We usually need feedback to be able to track down and fix the problems." Z toho bych usuzoval, že anonymní posílání hlášení o chybě bude povolené.)

Ještě jsem koukal do fóra a tam pro změnu není možné zakládat bez registrace nová témata. S takovým přístupem mi můžou políbit záda. Očekával bych, že když někdo chce hlášení o chybách, že nebude do cesty klást zbytečné překážky.
Quando omni flunkus moritati
29.12.2008 11:54 Roger
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Je tam spousta chyb (a ja si nejsem uplne jisty, jak je nahlasit...). Navic mam pocit, ze se mi obcas zobrazuji anglicke a obcas ceske popisky.

masožravá palma avatar 2.1.2009 11:34 masožravá palma | skóre: 6 | blog: Agnes | Matka měst
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Chyby v ceskem prekladu se mohou hlasit treba na mailu wesnoth-cs-l (at) buchtovi.cz

Reakce by mela byt celkem rychla (tj. oprava poslana do cca 3 dnu, projevi se v pristim vydani).

Mám městečko, podpořte průmysl a dopravu. Snižujte kriminalitu.
Michal Fecko avatar 28.12.2008 13:04 Michal Fecko | skóre: 31 | blog: Poznámkový blog
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Ja razim teoriu ze vsetko by sa malo pouzivat v nativnom jazyku - prekladom mnohokrat dane dielo iba straca (obsah,specificku formu).
28.12.2008 13:18 Jary | skóre: 30 | blog: Jary má blog | Dům
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Dílo možná ztrácí, ale je spousta lidí, kteří původní jazyk neumí. A ti ztrácí pokud neztrácí dílo. Takže jde o to, která ztráta je menší zlo.

.sig virus 3.2_cz: Prosím, okopírujte tento text do vaší patičky. GitHub
28.12.2008 14:31 Christof | skóre: 22 | Havířov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Správně! Dost už překladů! Zítra pěkně všichni do kurzů angličtiny, němčiny, španělštiny, italštiny, maďarštiny, afrikánštiny, čínštiny, korejštiny, finštiny, japonštiny, holandštiny, srbštiny, arabštiny...

28.12.2008 14:38 cecilconrad
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

češtiny, francouzštiny, ruštiny, paštštiny, oroma, khmerštiny, čoktó, svahilštiny, Furlingu, ťwištiny, kirundi, bhútánštiny, abchazštiny, paňdžábštiny, polabštiny, faerštiny, dolnolužičtiny, hornolužičtiny, ásámštiny, tigriňy, tatarštiny, laoštiny, arapažštiny, komančštiny...

28.12.2008 19:44 Christof | skóre: 22 | Havířov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

a samozřejmě klingonštiny a elfštiny

28.12.2008 23:34 Petr
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Přemluvils mě, začnu tou češtinou a pak se uvidí. :-)

Michal Fecko avatar 28.12.2008 15:48 Michal Fecko | skóre: 31 | blog: Poznámkový blog
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
A preco nie? Ludia by studovali a na hluposti by im nezostal cas a navyse by pochopili aj kulturu naroda ktoreho jazyk studuju - aj ked ja som vravel primarne o anglictine ako hlavnom jazyku okolo Linuxu, FSF a OSS projektov...
28.12.2008 20:24 Jary | skóre: 30 | blog: Jary má blog | Dům
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Já umím jenom Anglicky a je to jedna z nejdůležitějších věcí, kterou jsem se naučil. Byl jsem ve Švédsku, tam jsem nepotkal nikoho, s kým bych se anglicky nedorozuměl. Je to skvělá věc, když lidé umí i jinou, než rodnou řeč. Škoda že je čeština tak složitá, že se jí musí věnovat tolik let ve škole.

Hmm, tolik let... do kdy se ještě učí o jazyku a do kdy je to už jen o kultuře?

.sig virus 3.2_cz: Prosím, okopírujte tento text do vaší patičky. GitHub
28.12.2008 21:59 Christof | skóre: 22 | Havířov
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Zkus to s angličtinou třeba v Česku :-)

Michal Fecko avatar 28.12.2008 22:11 Michal Fecko | skóre: 31 | blog: Poznámkový blog
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
No mozno by si sa divil, aj ked pivo by som si v Cesku (ani na Slovensku) v najekom pube po anglicky objednavat nechcel...
28.12.2008 22:27 Jary | skóre: 30 | blog: Jary má blog | Dům
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

To je pravda, že jsem to nezkoušel a už tady plácám. Měl bych to zkusit.

.sig virus 3.2_cz: Prosím, okopírujte tento text do vaší patičky. GitHub
28.12.2008 22:38 Käyttäjä 11133 | skóre: 58 | blog: Ajattelee menneisyyttä
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Dá se to celkem v pohodě, jen se člověk nesmí ptát lidí 50+ ale převážně těch 26- :-)
29.12.2008 18:19 YYY | skóre: 29 | blog: martinek
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Na druhou stranu musim rict, ze znam osobne par lidi ze stredni generace, kteri se dovzdelavaji a maji vuli ucit se anglicky i kdyz sami meli drive jen rustinu.
30.12.2008 11:45 jyrki | skóre: 22 | blog: JKR
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Tak s tim mam jednu funny zkusenost. Ptal jsem se anglicky policajta na cestu k nadrazi. Chvili se rozhlizel zprava doleva a zleva doprava, uplne me ignoroval pohledem a po chvilce pronesl cesky: "chlapce, zlata, kdybych ja ti tak rozumnel" :-D
Takze toto je asi misto kde je treba zacit.
We don't need no education...Asi potřebuješ, použil si dvakrát zápor * Registrovaný uživatel Linux #245559.
30.12.2008 18:41 salam
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Já se zrovna učím Esperanto.
Nicky726 avatar 28.12.2008 19:12 Nicky726 | skóre: 56 | blog: Nicky726
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin

Hraní her v původním jazyce je dobré při učení toho jazyka ;-) Takže dávám přednost původnímu jazyku.

Enjoy the detours. There you’ll find the things more important than what you want. (Hunter x Hunter)
29.12.2008 11:11 Martin Baleja | skóre: 13 | blog: Segmentation_Fault
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit

Přesně tak - například já jsem u  maturity z angličtiny vycházel pouze ze znalosti Transport Tycoon - měl jsem totiž otázku "Transport and travelling" a slovíčka jako "platform, track, van..." jsem se učit nemusel:-)

Why are hemorrhoids called "hemorrhoids" instead of "assteroids"?
29.12.2008 05:53 YYY | skóre: 29 | blog: martinek
Rozbalit Rozbalit vše Re: Hry, které stojí za to přeložit
Odpovědět | Sbalit | Link | Blokovat | Admin
Zkusil jsem tak nejak +/- vsechny uvedene hry, ale to ufoai pro mne je absolutne nove. Vypada to celkem zajimave, takze diky za inspiraci ;-)

Založit nové vláknoNahoru

ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.