Eben Upton oznámil další zdražení počítačů Raspberry Pi: 2GB verze o 10 dolarů, 4GB verze o 15 dolarů, 8GB verze o 30 dolarů a 16GB verze o 60 dolarů. Kvůli růstu cen pamětí. Po dvou měsících od předchozího zdražení.
Shellbeats je terminálový hudební přehrávač pro Linux a macOS, který umožňuje vyhledávat a streamovat hudbu z YouTube, stahovat odtud skladby a spravovat lokální playlisty. Pro stahování dat z YouTube využívá yt-dlp, pro práci s audiostreamy mpv. Je napsán v jazyce C a distribuován pod licencí GPL-3.0, rezpozitář projektu je na GitHubu.
Byla vydána nová verze 26.1.30 svobodného multiplatformního video editoru Shotcut (Wikipedie) postaveného nad multimediálním frameworkem MLT. S podporou hardwarového dekódování videa. Shotcut je vedle zdrojových kódů k dispozici také ve formátech AppImage, Flatpak a Snap.
LibrePCB, tj. svobodný multiplatformní softwarový nástroj pro návrh desek plošných spojů (PCB), byl po deseti měsících od vydání verze 1.3 vydán ve verzi 2.0.0. Přehled novinek v příspěvku na blogu a v aktualizované dokumentaci. Zdrojové kódy LibrePCB jsou k dispozici na GitHubu pod licencí GPLv3.
Guido van Rossum, tvůrce programovacího jazyka Python, oslavil 70. narozeniny. Narodil se 31. ledna 1956 v nizozemském Haarlemu.
OpenClaw je open-source AI asistent pro vykonávaní různých úkolů, ovládaný uživatelem prostřednictvím běžných chatovacích aplikací jako jsou například WhatsApp, Telegram nebo Discord. Asistent podporuje jak různé cloudové modely, tak i lokální, nicméně doporučován je pouze proprietární model Claude Opus 4.5 od firmy Anthropic v placené variantě. GitHubová stránka projektu OpenClaw.
Projekt VideoLAN a multimediální přehrávač VLC (Wikipedie) dnes slaví 25 let. Vlastní, tenkrát ještě studentský projekt, začal již v roce 1996 na vysoké škole École Centrale Paris. V první únorový den roku 2001 ale škola oficiálně povolila přelicencování zdrojových kódů na GPL a tím pádem umožnila používání VLC mimo akademickou půdu.
Moltbook je sociální síť podobná Redditu, ovšem pouze pro agenty umělé inteligence - lidé se mohou účastnit pouze jako pozorovatelé. Agenti tam například rozebírají podivné chování lidí, hledají chyby své vlastní sociální sítě, případně spolu filozofují o existenciálních otázkách 🤖.
scx_horoscope je „vědecky pochybný, kosmicky vtipný“ plně funkční plánovač CPU založený na sched_ext. Počítá s polohami Slunce a planet, fázemi měsíce a znameními zvěrokruhu. Upozornil na něj PC Gamer.
O víkendu probíhá v Bruselu konference FOSDEM 2026 (Free and Open source Software Developers’ European Meeting). Program konference je velice nabitý: 37 místností, 71 tracků, 1184 přednášejících, 1069 přednášek, prezentací a workshopů. Sledovat je lze i online. K dispozici budou jejich videozáznamy. Aktuální dění lze sledovat na sociálních sítích.
Castokrat sa s otazkou z nazvu tohto zapisu stretavam v situaciach, ked sa na moment dostane moj PC/mobil/ine_elektronicke_zariadenie do ruk mojich kamaratov alebo znamych. Vravim: "Snazim sa davat anglictinu do vsetkych elektronickych veci ktore denne obsluhujem - menu v telke, mobil, PC atd." Ak sa jedna o PC, tak vacsina ludi ma "polutuje" ze kedze pouzivam take exoticky OS (GNU/Linux) tak ze tam asi nieco ako slovencina v prostredi nehrozi. Ubezpecujem ich ze Linux je v mainstreamovych distrach dostatocne dobre prelozeny, akurat mne vyhovuje ta spominana anglictina. Vacsinou nasleduje znovu otazka: "Ale preco?"
Ako vieme clovek je od prirody tvor lenivy, a zle jazyky tvrdia ze vsetko co kedy clovek vymyslel - vymyslel z lenivosti. Preco to spominam? Ak pouzivam pocitac v rodnom jazyku tak proste pouzivam to povacsine preto lebo materinskemu jazyku najlepsie rozumiem a preto nieje dovod pouzivat nieco ine. Druhou moznostou je to ze materinsky jazyk pouzivam preto aby som sa nezdrziaval neznamymi slovami, z jazyka ktory sa (ne)chcem naucit - cize viac ci menej z pohodlnosti. Avsak, ak sa ucim cudzi jazyk ale vsade v okoli prichadzam do styku iba s materinskym jazykom, nemam sancu/moznost ucit sa nove veci ohladne cudzieho jazyka v kazdodennom zivote. Preto moja odpoved na uz spominane "Ale preco?" znie povacsinou: "Lebo sa chcem neustale dostavat do kontaktu s jazykom ktory chcem perfektne ovladat, a jeho neustala pritomnost, ci uz chcem alebo nie, ci si to uvedomujem alebo nie ma nuti k vyhladavaniu si neznamych slovicok v slovniku (lepsie a rychlejsie sa uci vtedy ak som NUTENY oboznamovat sa s mne neznamymi slovami/vyrazmi a pod.). Mozno to pride cudne a nepochopitelne, ale verte ze to funguje a hoci bezna "elektronicka" anglictina nieje zlozita, je dobre zvykat si pracovat v prostredi s jazykom ktory sa chceme (na)ucit.
Tiskni
Sdílej:
Jeden cas jsem pouzivala na sve pracovni stanici japonstinu, protoze se mi nechtelo porad prehazovat tam a zpatky pri snahach o reprodukci bugu a naslednych snahach o opravovani
Pri vkladani japonstiny jsem si docela uzivala praci se scimem, fungoval mi opravdu pekne. Mela jsem na to vsechno pujcenou klavesnici s japonskymi prelepkami klapicek a byla to docela legrace.
Jinak pouzivam na systemu vyhradne anglictinu, protoze nad ceskym prostredim bych stravila vic casu premyslenim o ovladani nez praci. (I kdyz si to nekdy vycitam, nekdo by mel ty spousty spatnych prekladu autorum omlatit o hlavu a ja se o nich takhle vetsinou nedozvim.)
netstat sdělil, že socket je ve stavu NASLOUCHÁ, byl to docela šok. Zvláštní je, že ten z OpenSuSE 10.3 u TCP socketů používá LISTEN a u lokálních NASLOUCHÁ…

Tak kdyztak zkus trochu protahnout google.
Anglické prostredie je vec individuálneho vkusu. Ja sa angličtinou živím, ale anglické prostredie ma vyslovene otravuje. A u mňa osobne pri jeho používaní žiadne pokroky nenastali. Ak sa chceš naučiť po anglicky, choď na rok do Anglicka/Ameriky - toť môj názor :)
... ale anglické prostredie ma vyslovene otravuje. A u mňa osobne pri jeho používaní žiadne pokroky nenastali.Mno hej, ak to je profesionalne tak to beriem, ale poznam vela ludi ktori deklaruju ze sa ucia cudzi jazyk (anglictinu) ale ani za nic nepouziju program ktory nieje v rodnom jazyku alebo jazyku ceskom. Ja vtedy zasnem! Ako sa mam ucit jazyk ked sa BOJIM ho pouzivat denno denne v programe na PC? A vyhovorky o produktivite prace neberiem, ak sa to raz musim naucit, tak sa to naucim za jeden vecer a vojdem do toho omnoho rychlejsie ako keby som mal vsetko "ako na tanieri" v rodnom jazyku...
Nesmesl byste v tom anglickém prostředí cizorodý prvek v podobě slovenského rozložení klávesnice, abyste ostatním nekomplikoval čtení příspěvků?No osobne s tým nemám problém, aj keď to zdržiava (slovenskú klávesnicu v anglickom prostredí aj tak mám) ale bolo mi povedané v predošlých príspevkoch (nechce sa mi hľadať kde) že kedže píšem bez diakritiky, tak sa to bratom Čechom číta lepšie. Tak mi bolo povedané, mno neviem, možno to vyhovuje len mladším...
... ale na druhou stranu je slovenština jen české nářečí...no a tom máš odkiaľ?
Viz historie obou jazyků. Slovenština jako taková vznikla dlouho po češtině, předtím byla slovenština ryze českým nářečím, slovenští obrozenci se snažili maximálně odlišit se od Čechů. A ostatně, přečti si Slávy dceru -- napsal ji Slovák a je česky a to se zcela jistě nepřeučoval.Ok tak ja tvrdím že čeština je zmesou poľského a nemeckého nárečia - a vyvráť mi to.
Neide o to čo je čiím narečím, ale o to že všetci sme si ako Slovania jazykovo strašne podobní a tvrdiť že niektorý slovanský jazyk je iného narečím k ničomu nevedie, skôr uráža.
Prof. L. L. Cavalli - Sforza zo Standard University v USA, keď študoval otázku sťahovania národov a ich jazyky v závere svojho výskumu konštatoval, že obyvateľstvo Maďarska je v Európe anomáliou. Používa jazyk dobyvateľov z Ázie, ale obyvateľstvo Maďarska nie je etnicky maďarské - ono je prevažne slovanské, definitívne európske. cize zase zle. kthxbye...len doplním že "originál" drobní potomkovia Húnov už asi ani v Maďarsku neexistujú.
na druhou stranu je slovenština jen české nářečíTak to už je komedie...
na druhou stranu je slovenština jen české nářečí
A to vám řekl kdo? Už jsem slyšel na adresu slovenštiny různé urážky, jeden můj kamarád ji dokonce prohlašoval za umělý jazyk, ale i to by bylo pravdě podstatně blíž než to, co tvrdíte vy.
a pre niekoho je zase pohodlnejsia anglictina nez nejake preklady pochybnej kvality (kto tomu ma rozumiet?)presne! najlepšie priklady su asi z názvov filmov ktoré k nám prichadzajú z angličtiny, ani divá sviňa sa potom v tom nevyzná, ak je film anglický tak v cudzojazyčnej krajine by sa mal zásadne premietať v originálnom názve, tie pa-tvary a pa-preklady "z brucha hádzané" vedia pekne osladiť život, človek aby sa potom zháňal po originálnom názve aby si mohol na ten ktorý film pozrieť recenziu...
nenalepil som tam nic a ani neviem kcomu su tie tlacidla :DExtrémista
Pekne! Ako jedna klávesnica čo sa predáva na nete ktorá nemá ziadne popisky kláves - to sa raz dva naučíš "prstoklad"
..takže to byla prostě jediná cesta. Dnes ji ovšem stále znova a znova volím! Zůstat na oknech, možná bych se nikdy nedostal kde jsem :-O
< rejp > hodne perli taky Ubuntu (automaticky odemcit klicenky, mozne nestabilni oku-lahodice, ...) < /rejp > a dalsi a dalsi alegoricke vozy ...
).
Je vidět, jak pestrá směsice názorů mezi uživateli Linuxu existuje.
Já mám na tuto věc odlišný názor. Sice mluvím třemi cizími jazyky, ale kdyby na mě můj (zdůrazňuji můj) počítač promluvil jinak než česky, nejspíš bych se napřáhl a vyhodil ho oknem. Maximálně jsem schopný snést fakt, že všechny běžné příkazy jsou v angličtině, ale tam moje tolerance končí.
).
Jinak kdyz uz ta cestina je, tak se ji nebranim. S anglictinou stejne prichazim bohate do styku pri cteni ruznejch navodu, manualu, for a wiki ...