Portál AbcLinuxu, 31. října 2025 06:16
Inspirován dnešní anketou a neustálými problémy při překladu phpMyAdmina (jeden příklad za všechny) jsem se rozhodl pro tento zápis.
Nebylo by užitečné vytvořit databázi překladů, aby se termíny překládaly všude stejně a tak jak to je teď, že si každý překladatel vymyslí vlastní překlad?
Nejde mi o vytvoření kompletního slovníku, spíš jen překlady počítačových termínů, které žádný ustálený překlad nemají. Třeba by se touto cestou podařilo trochu ustálit terminologii, která se dnes liší program od programu (v horším případě i v rámci programu).
Jestli už něco takového existuje, tak jsem to naprosto nezaregistroval a nebyl schopný vygooglovat.
        Tiskni
            
                Sdílej:
                 
                 
                 
                 
                 
                 
            
    
 10.6.2005 13:53
eXces             | skóre: 15
             | blog: i hate mondays;)
             | Jihlava
        10.6.2005 13:53
eXces             | skóre: 15
             | blog: i hate mondays;)
             | Jihlava
         
             Možná mají něco u Gnome… Nevím.
Já si tedy, budu-li něco překládat, budu překládat stejně podle sebe
 Možná mají něco u Gnome… Nevím.
Já si tedy, budu-li něco překládat, budu překládat stejně podle sebe  
             
             Ale jinak je to dobrá stránka pro inspiraci.
 Ale jinak je to dobrá stránka pro inspiraci.
             
            Vzhledem k tomu, ze prekladam dokumentaci od Gentoo, tak bych uvital neco +/- jednotnyho. Nicmene zapisky v blogu jsou pro vytvoreni slovniku a vyhledavani IMHO naprosto nevhodny.
Navrhuju vytvoreni nejake wikiny.
 
             12.6.2005 00:01
hajma             | skóre: 27
             | blog: hajma
             | Říčany
        12.6.2005 00:01
hajma             | skóre: 27
             | blog: hajma
             | Říčany
        ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.