Nové číslo časopisu Raspberry Pi zdarma ke čtení: Raspberry Pi Official Magazine 166 (pdf).
Blíží se prázdniny a než se rozutečete k moři, je na čase se opět sejít na Virtuální Bastlírně - pravidelném setkání elektroniků, ajťáků, bastlířů a obecně nadšenců do techniky. Co si pro vás strahovští bastlíři připravili tentokrát? Určitě proberou blížící se Linux Days i další události. U softwaru se chvíli zdrží a poví si kupříkladu o tom, jak se zbavit Bambu Cloudu, ale nepřijít o možnost ovládat tiskárnu na dálku. Řeč dojde i na AI,
… více »Vývojáři postmarketOS vydali verzi 26.06 tohoto operačního systému pro chytré telefony vycházejícího z optimalizovaného a nakonfigurovaného Alpine Linuxu s vlastními balíčky. Přehled novinek v příspěvku na blogu. Na výběr jsou 4 uživatelská rozhraní: GNOME, KDE Plasma Mobile, Phosh a Sxmo.
Byla vydána nová verze 2.55.0 distribuovaného systému správy verzí Git. Přispělo 100 vývojářů, z toho 33 nových. Přehled novinek v příspěvku na blogu GitHubu a v poznámkách k vydání.
Craig Loewen na blogu Microsoftu oznámil veřejnou preview verzi WSL kontejnerů, tj. linuxových kontejnerů ve Windows Subsystem for Linux (WSL). Spouští se příkazem wslc.exe.
Byla vydána (𝕏, Bluesky) nová verze 2026.2 linuxové distribuce navržené pro digitální forenzní analýzu a penetrační testování Kali Linux (Wikipedie). Přehled novinek se seznamem 9 nových nástrojů v oficiálním oznámení na blogu.
Grafická aplikace Krokiet/Czkawka pro vyhledávání a odstraňovaní nepotřebných souborů (duplicitní soubory, prázdné složky, podobné obrázky, podobná videa, poškozené soubory a další) byla vydána ve verzi 12.0.0. Podrobný přehled novinek v příspěvku na Medium. Jedná se o poslední verzi frontendu Czkawka GTK nad Czkawka Core. Uživatelům se doporučuje migrovat na frontend Krokiet postavený nad frameworkem Slint. Představena byla aplikace Cedinia pro Android využívající Czkawka Core. Dostupná je jako APK pro ruční instalaci.
Po téměř třech letech od vydání verze 9 byla vydána nová verze 10 linuxové distribuce Mageia (Wikipedie). Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Nourish (GitHub) je nový správce oken pro Linux. Tradiční plochy nahrazuje nekonečným plátnem a posouváním a přibližováním. Využívá vlastní kompozitor pro Wayland s názvem y5. Videoukázka.
Tarball je hezky česky:
| tarová koule |
|
16% (114) |
| tar-balík |
|
5% (35) |
| Nepřekládat! |
|
74% (524) |
| Přeložit, ale jinak. |
|
5% (37) |
Celkem 710 hlasů
Vytvořeno: 10.6.2005 11:47
Tiskni
Sdílej:
tohle se dá brát taky tak, pak se tam ale nejvíc hodí ten dehet :) ale jinak nepřekládat
To se mi moc líbí. Jdu si projít nejobvyklejší termíny a najít k nim odpovídající varianty. Očekávejte to nejhorší
)))
Překlady nemusí být vždy špatné, ale chce to cit.Tak si vzpomínám na otázku jak přeložit linestrip (=svlékací čára???). Sice lokalizace nemám v lásce, ale bohužel musím chápat, že lidé si to žádají ...
.
dviscr (z emTeXu), který uživatele obšťastňoval kryptickou hláškou Charakter kódu 234 je mimo rozsah. Dokud jsem si to nezkusil po slovech přeložit zpátky do angličtiny, neměl jsem nejmenší tušení, co se mi to vlastně snaží naznačit… Také termín tištitelné v uvozovkách (pro méně chápavé: quoted printable) v lokalizaci jednoho MUA má svůj půvab…
Zajímavý byl také tištěný manuál k jedné verzi SuSE (tipoval bych 9.0 nebo 9.1), kde byly výskyty řetězce (ne slova) or nahrazeny řetězcem nebo. Zejména parametr data=nebodered ve výkladu o žurnálovacích filesystémech mne zanechal v němém úžasu… :-)
)
Asi si taky založím blog.
A z těch devadesátých let to bude. Protože v mé Sš učebnici se píše
se už "z".
Oč ale jde: Progresívní pravopisem z 90. let se - ve snaze o co největší jednoduchost -
píše ve slovech původem z klasických jazyků "z" nejen tam, kde bylo "s" vyslovované (v originále)
jako "z", ale i tam, kde bylo "s" vyslovované jako "s".
Tak podle tohoto pravopisu: Latinské resp. řecko-latinské geodaesia
počešťujeme geodézie. Ale bohužel také řecké chromosoma (vyslovuje se -s-) se převádí na český chromozom.
Nejen má výhrada vůči tomuto pravopisu je, že zastírá zdroje převzatých
slov. Podotýkám, že ač nejraději používám ty původnější tvary (se "s"),
jsem ochoten v určitých případech a na vhodném místě použít "z".
Ale to necitlivé z všude je opravdu brrrr.
To je právě ten problém. Dokud to myslitelé z ÚJČ nekodifikovali, pulz jsem neviděl vůbec a kurz jednou za uherský rok. Ale teď…
Pokud nejde o změny uměle vnucené, nevidím v takovém vývoji problém.Co se umělých změn týká, tak já úplně nenávidím zprzněný název naší země - Česko... fuj :(
Na druhou stranu clovek rad strci do guglu celou chybovou hlasku, co se mu "kupodivu" objevila pri pokusu neco orypat (cti: spustit nenakonfigurovane) a cesky preklad vetsinou neni az tak casty.
IMHO : neprekladat
)