Portál AbcLinuxu, 9. listopadu 2025 04:40
Občas čtu zejména v technických textech obraty, které jsou v češtině zcela nepatřičné.
Genitiv je druhý pád. V češtině je spojení slovesa s podstatným jménem v genitivu (genitivní valence) celkem frekventovaný jev. Já se zaměřím pouze na jednu věc - špatné použití vazby u slovesa *užívat.
Sloveso užívat (s předponami) se pojí v dnešní moderní češtině častěji s pádem čtvrtým než druhým. Je možné použít druhého pádu (jako teď), ale ne vždy se to hodí, protože to není stylově neutrální - dnes už to má příznak zastaralosti. Vazba se objevuje v ustálených spojeních: "využil jsem prostě příležitosti" je (i z hlediska stylu) v pořádku; obecněčesky ("hovorově") a také v pořádku je "využil jsem příležitost".
Nevhodné je podle mého názoru tedy:
)Kde jsou příčiny tohoto nedostatku, si netroufám příliš odhadovat. V angličtině (i němčině, která ale nemá pražádný vliv na jazyk ajtíků) je pád čtvrtý: "I'm using this cool app.", "Ich benutze diese klasse Anwendung." Snad je to snaha o hyperkorekci...?
Tiskni
Sdílej:
Angličtina pády má, jen je nevyjadřuje deklinací (skloňováním), nýbrž předložkovými spojeními a slovosledem, jestli ti jde o toto.Anglictina ma, pokud vim, pouze zbytky padu (napr. "me", genitivni -s) apod. Kdyz oznacite jako "pad" neco, co nema koncovky a neni tedy nijak rozeznatelne od "zakladniho tvaru", popira se tim samotny smysl toho pojmu, totiz mluvnickou kategorii slova (jmena) vyjadrujici obmenami tvaru ruzne vztahu ve vete - tedy neslouzi k nicemu. Bohuzel, pod tradicnim tlakem latinskych (a reckych) gramatik maji jeste nekteri autori anglickych mluvnic tu drzost mluvit v anglictine o "padech". Predlozkove vazby jsou predlozkove vazby ... muzu rict, ze vazbou "give to you" vyjadrim to, co bych v latine nebo cestine vyjadril primo dativem zajmena (tibi, ti), ale tvrdit, ze "to you" je dativ zajmena "you" prinese maximalne zmatek (zkuste si podobne zaradit vazbou "for you" :P). Nastesti se od tohoto umeleho cleneni anglickych vazeb snad uz davno opustilo.
Soukromě bych to taky nazvala čtvrtý pád, protože ve druhém pádu by byla předložka of. Když jsem dřív něco překládala z češtiny do angličtiny, říkala jsem si v duchu takové věci.coz trochu zacne selhavat v pripadech jako for me (4. pad?) with you (7. pad?) without you (2. pad?) ... atd. o neco nazornejsi je operovat s primym (bez predlozky) a neprimym predmetem, a predlozkove vazby se ucit jako takove. Ubyde tak jeden v podstate zbytecny krok prevadeni na pady "v duchu", ktery se hodi fakt jen pro prekladani... ale i tam je lepsi nez prekladat "pady" zvolit vhodnou ceskou vazbu, ktera muze mit pad uplne jiny.
)
Ten "příznak zastaralosti" je dost subjektivni dojem. Je pravda, ze obecna cestina tihne k prostejsi skladbe (tj. ke 4. padu coby predmetu slovesa) a ze tedy genitivni vazby obecne ustupuji. To ale zdaleka neznamena, ze se stanou nevhodnymi pro technicke texty. Uz proto, ze jak podotykas, jde o tvary tradicne ceske a nikoliv o kalk z cizinstiny ;)
Ty vety jako priklady jsou naprosto v poradku. Dulezitejsi spis je, aby pripadny delsi text dodrzel jakztakz konsistenci v podobnych vazbach (pusobi pak slohove kompaktneji). Navic lze diky genitivu jemne odlisovat "používat editoru k něčemu (jako nástroj)" a "používat editor samotný (jako cíl)" - ale to uz je nepovinne a tezko se spolehat.
Samozrejme jsou tu (spise byvaly) pak jeste extremy jako "Není tu pana ředitele?" - "Ne, právě ho odešlo..." :PPP a mozna nekdo s hyperkorektni snahou zplodi vety jako: "Přečetl jsem si té knihy..." ale to jsou podle me vyjimky.
V otazce vhodneho jazyka bych se (byt autorem blogu, jehoz snahu o cestinarske okenko vitam :) radeji zameril na opravdove zhovadilosti a prohresky primo proti skladbe a tvaroslovi cestiny, jako priklad bych nabidl rozmahajici se patvar: "bude se soustředit", nez na pouzivane a kodifikovane varianty, byt se subjektivne "zdaji zastarale".
Jako inspiraci bych nabidl treba posledni zpravicku a uziti zajmena "svůj": "Autoři však nabádají uživatele, ať počkají na svá DVD (nyní v prodeji, o prázdninách na webu projektu) a nezkazí si dojem z audiovizuálně nepříliš zdařeného ripu."
Ackoliv pouziti zajmena nemusi byt ve vete vytrzene z kontextu vyslovene chybne (paklize mel autor vskutku na mysli DVD "uživatelů"), prave proto by nebylo od veci pojednat o tom, proc to zajmeno "svá DVD" pusobi v danem kontextu dost nevhodne.
Samozrejme jsou tu (spise byvaly) pak jeste extremy jako "Není tu pana ředitele?" - "Ne, právě ho odešlo..." :PPP a mozna nekdo s hyperkorektni snahou zplodi vety jako: "Přečetl jsem si té knihy..." ale to jsou podle me vyjimky.Totéž je IMO i "chleba" a ten tu s námi bude ještě hodně dlouho
V otazce vhodneho jazyka bych se (byt autorem blogu, jehoz snahu o cestinarske okenko vitam :) radeji zameril na opravdove zhovadilosti a prohresky primo proti skladbe a tvaroslovi cestiny, jako priklad bych nabidl rozmahajici se patvar: "bude se soustředit", nez na pouzivane a kodifikovane varianty, byt se subjektivne "zdaji zastarale".To sis zadal úkol vskutku sysifofský.
Když i mně tak dlouho trvalo, než jsem to přijal a to s gramatikou problémy nemívám...
Asi jsem vadnej, ale zrovna tohle mi uši netahá. Jak by to mělo být správně? Ty uvedené příklady.
Každý má své. Já si nezvykl na (tuším ablativ) "je to o tom". A také na "politikové" místo "politici". Správně -- nesprávně, tahá to mé slechy. :)
Jo, to je hned vidět, že vám ta gramatika moc nejde...
...ale když jste u té země, tak tomu rozumím 
Mně i jinak zní vazba u používá, užívá, využívá - asi bych tam použil jiné vazby ... či jinou vazbu.
A taky mam občas takový češtinářský roupy, že si takhle staročesky hraju, se slovy a větami. Čili pak používám akuzativ i užívám genitivu.
Kdo má rád jazyk, ten musel milovat i pana Kaplana a jeho jazykové poklesky
.
A vy, užívajíce balíčků distribucí standardních v bludech svých gramatických nezůstávejte. Já mávaje standartou genitivů svých ,volám…
Něco takového? 
Kdybych měl svůj den, tu bych svého pegase povznesl k nebesům a náležitě Vám odvětil podle naznačeného a hozeného stylu. Leč tíže prostší reality mne táhne k zemi a tak jdu obcovat s bohyní Elektrou z FELu a ČVUT 
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.