Portál AbcLinuxu, 12. května 2025 16:36
XKCD česky.
Překlady xkcd vycházejí se svolením původního autora. © Randall Munroe.
Překlad: Robert Krátký, písmo: Martin Stiborský
Uvedená práce (dílo) podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Neužívejte dílo komerčně 2.5
Mně to přišlo srozumitelné (pochopil jsem to). Asi jde o zvyk, málokdy říkám "webová adresa", většinou jen adresa nebo odkaz.Hm, já zapomněl, že jako už stará páka vnímám pojem "adresa" ještě i jinak, než automaticky jako to, co je v okýnku www prohlížeče... Takže pod "adresa inzerenta" mi nejdřív vyskočí Vychcálkova 38, Horní Dolní. A pochopil jsem to až při čtení originálu. Ono i to slovo "inzerent" v tomhle kontextu (psaní na školní tabuli) není moc šťastná volba, asi by bylo adekvátnější přeložit jako "reklamní URL", protože v novinách se sice objevuje reklama označovaná jako "inzerce", ale pochybuju, že se když namastíte nějakou URL na tabuli, aby vám tam lidi chodili, tak budete v češtině označen za inzerenta.
URL je česky taky URL. Takhle ("své adresy") je to totiž nesrozumitelné. Když už, tak aspoň "webové adresy" nebo tak něco.+1
Pro začátek bych se naučil rozlišovat mezi komixem a kresleným vtipem. Pak lze pokračovat dál.Zde jste přidal výraz "kresleným vtipem", takže podle Vás se jedná o kreslený vtip
Proberte seNebylo to "Probuďte se"?
tyto nápisy vídávám naprosto standardněV tom je... ehm... ten vtip. Stačí k čemukoliv napsat "nemazat" a lidé to tam nechají, i když je to úplná pitomost nebo třeba věc, která tam vůbec nemá co dělat.
" ... vždyť to slyšíme denně v rozhlase."
"... ale v tom je to právě humorné, že to každý z toho rádia zná."
Není nutné se válet smíchy půl dne. O tom xkcd není.
To abych se za chvilku smál každé ráno u auta tomu, že má 4 kola a vpředu volant.No, tak zasmát byste se například mohl v případě, že by vám kdosi nabízel ke koupi auto a uváděl jako součást výbavy (hodné zmínění): volant, 4 kola... Takto nějak fungují vtipy tohoto druhu.
Pro začátek bych se naučil rozlišovat mezi komixem a kresleným vtipemZde mne jednoznačně poučujete, abych se naučil rozlišovat mezi komixem a kresleným vtipem. Z toho plyne, že mé tvrzení, že se jedná o komix Vy negujete a poučujete mne o faktu, že se jedná o kreslený vtip
Další do zástupu "já to zvládnu líp, hned vám to ukážu" co? Nechme se překvapit.
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.