Portál AbcLinuxu, 30. dubna 2025 19:27
Potud asi v pořádku, pokud se to týká PCNo, kvůli podobným kutilům (asi ne zrovna Štrauchovi, ale podobným) mám denně ve schránce hromádku spamů a počítače z celého světa mi na port 22 posílají slovníky různých jazyků.
JPotud asi v pořádku, pokud se to týká PC a slaboproudu.Nevím zda někdy pájel, já jsem na jeden jeho článek odpovídal, protože spousta věcí byla odňekud převzata a bylo to celé napsáno velice divně. Ptal jsem se ho zda toto někdy dělal a jaké IO na to použil. No a jak to celé dopadlo. Dělal mrtvého brouka. No já root nemusím ... byl kdysi celkem dobrým zdrojem, ale hodně a hodně se pokazil.
od doby, kdy se ábíčka zmocnil pan grafoman Jílek a jeho chovanci, tak i totok stojí za hovno. Otázky zní: co čtete? Existuje v bohémii někdo, kdo dokáže psát čtivě o zajímavých věcechSamozřejmě! Je to AMIGAPOWER
Až uvidí ten stříbrný vlas, výraz a rýhy v tváři, změkne.oprava
Až uvidí ten stříbrný vlas, výraz a rýhy v tváři, tak mu změkne.
u té pláže jsou krásný ty lidský stopyNo, mně se teda ty poházený PET flašky moc nezamlouvaly. Ikdyž třeba se to už zlepšilo. U moře jsem byl naposledy snad před deseti lety.
a vazenej ctenar neni snad tak blbej aby si to nedoplnil spravne
To pivo "efes" jsem měl čest pít a bylo to zhruba stejné jako naše starobrno.Čím to, že mě to nepřekvapuje. Břečka jako břečka.
nevšimla jsem si, že bych zrovna Vás na tu dovolenou tahala....ále, já vás chtěl vytáhnout na tejden na bahňák, na ryby a lahváče
taky nebudu s Janem chodit ty tisíce kilometrů po zeměkouli,Předpokládám, že pan Jílek mezi kontynenty plave...
Předpokládám, že pan Jílek mezi kontynenty plave...Skutečnost předčí tvůj předpoklad... p. Jílek chodí i mezi kontinenty
Moment, ale nenarušuje tím území cizích států? Pokud vím, tak volný pohyb je možný pouze po Schengenu.Já bych řek, že si spíš normálně někde v přístavu vyřídí pasovou kontrolu a teprv pak hup do vody...
Jak je to s nemezinárodními vodami okolo Antarktidy?No to je přece jasný, Россия — священная наша держава
Musí tam být nějaký vzorek (stačí JPEG artefakty)Můžu o ukázku nějakých
JPEG artefaktů jako vzorekpožádat?
potřebovala jsem nějakou pěknou do rámečku o velikosti 29x39 cm, a ve fotolabu takový formát nemajíNo vidíte, já jsem včera pekla bábovku a úplně se mi zdrcla. Zatracaný komunisti a Paroubek!
já jsem chovanec DagaČoveče, já asi taky. Dag je třída a strašně rád čtu jeho komentáře. Jílkovy eposy na pokračování o tom, jak soudruh Jílek pobýval v Kanadě, to nečtu. Až ale napíše o tom, jak letěl na Měsíc, tak to už si určitě přečtu. Musí to mít ale apoň čtyři díly!
blog je prostě od toho, aby si tam každý napsal co chtěl.Což je důvod proč někteří radši ten blog napíšou jinde nebo vůbec.
1, Naučit se používat blokování. (Blogy blokovaných se odfiltrují)Nebo si implementovat filtrování do RSS čtečky (nebo jí předřadit filtrující proxy). Ani jedno se mi nechce dělat, takže holt ten jeden zápisek denně označím ručně.
No, je pravda, ze po par blokacich ma clovek pocit, ze se tu temer nic nedeje.
Otázky zní: co čtete? Existuje v bohémii někdo, kdo dokáže psát čtivě o zajímavých věcech - (axiom) ano, weboviny a mobilní telefonky nejsou zajímavá věc (konec axiomu) - ideálně tak, abych text nemusel překládat z "češtiny" do češtiny a mohl se věnovat jen a pouze smyslu textu?Když to je problém. Já třeba české články o tématech, které mě zajímají, číst nemůžu. Za prvé jim nerozumím, protože neznám českou terminologii. Za druhé mi už nemají co nabídnout, jsem náročnější. Sám jsem uvažoval, že bych napsal článek o SQL, ale vzdal jsem to. Česky by byl snad jen úvod. Psát spoušť namísto trigger? Hnus. Je to česky, ale nikdo tomu nerozumí. Nebo můj favorit: úložná procedura. To se do tý procedury jako něco ukládá, či co? Když už tak uložená procedura, což zní ještě hůř. Češtinu jsem v IT odepsal.
(většina z nich)
Na ten článek si vzpomínám, měl jsem s ním stejný problém
A proč si překladatelé neudělají jednotnou terminologie IT výrazů?
l10n.cz
A proč si překladatelé neudělají jednotnou terminologie IT výrazů? Byl by tak veliký problém založit někde web, blog, či cokoli a shodnout se na jednotné české terminologii?založit web či cokoli není problém, viz Davidova odpověď shodnout se? - hmmm ... co myslíte? když jsem se nedávno po asi dvoudenní diskusi dozvěděl od zastánců opačného názoru než je můj a Davidův, že tam pro "naši" variantu nepadl ještě ani jeden argument, myslel jsem, že to se mnou snad šlehne ... tak kurnik o čem jsme tam těch X mailů psali, to jsme se podle nich celou dobu bavili o počasí? a speciálně mi leží v žaludku Milan Keršláger, při vší úctě co pro lokalizaci před deseti lety udělal, tak dělat z nás malé děti, poučovat nás, že konzole není textový terminál, a pak s klidem použít označení textový terminál pro to, o čem prohlásil, že to textový terminál není, tak jako kde to jsme ... :-/
Právě snaha počešťovat zažité technické temíny je největším viníkem naprosté nesrozumitelnosti takto přeložených textů. Bez toho by se to dalo pochopit."Ten to snad musel napsat v Poznámkovém bloku a nakreslit v Malování!" A i když je zvykem názvy programů nepřekládat, tak jedním z důvodů, proč Malinkaté měkké zboží* slovo* zní divně je, že je to špatný překlad. *Microsoft
Stejně tak jako běžný člověk chápe, že existuje skener a firewall. „Pořídil bych si nějaký program na ohnivou zeď. CO mi můžete nabídnout?“Ohnivá zeď je především špatný překlad. Když už, tak je to protipožární zeď (dalo by se říct požární zeď, stejně jako existuje slovo požárník, ale tento výraz se nepoužívá). Pořád to sice není dobrý překlad IT termínu firewall do češtiny, protože jak už jste řekl, odborná čeština má skutečně odlišná pravidla a zvyky. V případě slov, které prostě český ekvivalent nemají, je asi nejlepší ho prostě postupně převzít do češtiny. Nicméně nesouhlasím s tím, že bychom se neměli snažit o hledání české odborné terminologie tam, kde to jde a dává smysl.
Kdybyste náhodou něčemu nerozuměli, tak je to ukázka práce překladatele, co nechtěl nechal polovičatou práci.Při vší úctě - toto je to pouze ukázka vaší snahy parodovat práci takového překladatele. Ve skutečnosti překlad odborného termínu probíhá tak, že překladatel hledá český výraz, který by co nejlépe odpovídal významu originálu. Router - směrovač, driver - ovladač, kernel - jádro, compiler - překladač, ...
Při vší úctě - toto je to pouze ukázka vaší snahy parodovat práci takového překladatele. Ve skutečnosti překlad odborného termínu probíhá tak, že překladatel hledá český výraz, který by co nejlépe odpovídal významu originálu. Router - směrovač, driver - ovladač, kernel - jádro, compiler - překladač, ...
Bohužel ta parodie není daleko od reality. To je celé co jsem chtěl ukázat.
Zrovna mně třeba děsí, že překladatelé open source se nejsou schopní domluvit, když třeba ví, že velmi častý dialog „Chcete smazat to a to?“ a následně potvrzovací dialog s tlačítky „Vymazat“ a „Zrušit“ je opravdu. Přitom se takové dialogy vyskytují chronicky často. Opravdu by nešlo tohle upravit?
V minulosti jsem byl také svědkem rozsáhlých pokusů přeložit handle jako rukojeť, menu jako jídelníček, cursor jako běžec.
Zrovna mně třeba děsí, že překladatelé open source se nejsou schopní domluvit, když třeba ví, že velmi častý dialog „Chcete smazat to a to?“ a následně potvrzovací dialog s tlačítky „Vymazat“ a „Zrušit“ je opravdu. Přitom se takové dialogy vyskytují chronicky často. Opravdu by nešlo tohle upravit?Není tohle případ, kdy se spojí dva různé překlady? Dialogy (alespoň ty v Gtk) totiž mívají překlady tlačítek zabudovány, takže se může stát, že při spojení vyjde patvar. Nicméně zrovna v případě opensource to není tak složité opravit, nebo alespoň nahlásit.
V minulosti jsem byl také svědkem rozsáhlých pokusů přeložit handle jako rukojeť, menu jako jídelníček, cursor jako běžec.Nejlepší na té celé věci je, že se špatné překlady prostě neuchytí, takže si s nimi není třeba lámat hlavu
Když chtějí vědět, jak jsme spokojeni s profesory, není to hodnocení, ale evaluace.
Na latině je špatného co?! Historicky vyšší vrstvy u nás hovořily německy, v Anglii francouzsky; vzdělanci užívali latinu či řečtinu, ve východní Asii pro změnu čínštinu. No a?
vcelku nechapu, co chcete rici ? Muzete se nejak vice vyjadrit ?chápeš vůbec při svém vzdělání, že mluvím o blogískách? Že si oficiální články dokonce pochvaluju.
Pozvánka na LPT 19 Pozvánka na 79. Linuxový pátek Pozvánka na 78. Linuxový pátek Hledá se restaurace pro Linuxový pátek Zvýšení cen honorářů za články Pozvánka na 77. Linuxový pátekatd. Tomu říkám pestrost.
zbytek komentářeHele, ty jasný názore a komunikátore, Triko s nápisem "Čo si spravil pre slovenský hip-hop?" si tahej jinde. Nebo ukaž "výsledky". Dík.
Jinak je vcelku zajimave a asi budu ted premyslet cestou tramvaji 10 a 3, o tom ze par lidi je schopno definovat problem, ale jen nekteri jej jsou schopni resit a jen hrstka dotahnout k cili. Mozna, ze jen v Cechach je posledni dobou velky nepomer mezi temito skupinami. Toto neni v zadnem pripade kritika.to jsou kecy na úrovni frází "typycky čecháčkovský", "jseš socka když..." navíc kdybych měl dotahovat všechno, co mi kdy proletí mozkem, tak se zblázním. vyzkoušej někdy problém vzít tak, aniž bys do něj promítal tyhlety podivný filozofie. Většina lidí ti nechce ublížit, jen je sebestředná a na obecné dobro (tedy na to, co je dobré pro tebe) prdí. Konec psedofilozofického okénka.
Debilni otazku "Co proto udelate ?" si radeji necham od cesty.Ta otázka je opravdu debilní. Ty provozuješ server, chceš mít návštěvnost, tak ty lidi musíš něčím zaujmout. A je to docela jednoduchý. Vezmi si třeba příklad ze zdejších tučňáčků či statistiky nejdiskutovanějších blogů, zpráviček či článků. Zjistíš, co lidi zajímá: Tvůrčí monopoly, kopání do Windows a nenávist k uzavřenému software je jen začátek. Vydávej na tato témata články a budeš za vodou. Nebo můžeš třeba ve spolupráci s 004.cz vydávat na pokračování Tomešovo studie o adopci děcek homosexuálními bližními.
Co chctějí lidi číst? Co se chtějí dozvědět? Možná vše, co je zajímavé, proto to nelze specifikovat?
...budu mit kvalitni clanek na pokrocilejsi tema, nez abych psal veci, ktere jsou modni nebo pouze pro zacatecniky...V tom pripade nejak nechapu, co delaji na linuxsoftu napr. (z posledni doby) nasledujici
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.