Portál AbcLinuxu, 2. května 2025 05:43
Dnes som si uvedomil, že moja zbierka DVD so seriálom Červený trpaslík (Red dwarf) má možnosť pozretia tohto úžasného seriálu aj v pôvodnom znení. Môj dojem je tak o 100% lepší než z českého dabingu. Odporúčam každému, kto tento seriál videl iba s českým dabingom, aby si ho pozrel v originálnom jazyku.
Tiskni
Sdílej:
[flamebait attempt terminated]
Jmenovitě u Mašinky Tomáše, anlgické původní verze, české a slovenské bych to netvrdil. Mam dojem, že slovenský dabing dělal Labuda, dal si na něm dost záležet. Líbí se mi dost.
Jak pozoruju stav Anglie a EU, tak začínam chápat, proč mají takový humor ...
Dabing majú super, myslím, že sa mi páči aspoň tak ako originál. Ale občas preklad dosť trpí, lebo v origináli je strašne veľa slových hračiek.
Kdo jej jednou slyšel, originál jej už nechává chladným.
Tak jsem asi výjimka potvrzující pravidlo. Originál mne rozhodně chladným nenechal.
MPFC, Monty Python's Flying Circus ani dabovaný nebyl ... a taky ho lze doporučit
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.