Linus Torvalds vydal jádro Linux 7.0. Podrobný výčet změn je ke zhlédnutí na stránce Kernel Newbies, stručné výběry v LWN (část první, druhá).
Na čem aktuálně pracují vývojáři GNOME? Pravidelný přehled novinek v Týden v GNOME. Vypíchnout lze novou verzi 2026.1 přehrávače hudby Amberol (Flathub).
Byla vydána verze 12.0 s kódovým jménem Ecne linuxové distribuce Trisquel GNU/Linux. Založena je na Ubuntu 24.04 LTS a podporována bude do roku 2029. Trisquel patří mezi svobodné distribuce doporučované Nadací pro svobodný software (FSF).
Open-source citační manažer Zotero (Wikipedie, GitHub) byl vydán v nové major verzi 9. Přehled novinek v příspěvku na blogu.
Libre Graphics Meeting 2026, tj. čtyřdenní konference a setkání vývojářů a uživatelů svobodných a otevřených grafických softwarů, proběhne od 22. do 25. dubna v Norimberku. Dění lze sledovat na Mastodonu.
Vývojář Alexandre Gomes Gaigalas na GitHubu zveřejnil c89cc.sh, parser a kompilátor jazyka C89 napsaný v pouhém jediném skriptu o přibližně 8000 řádcích čistého bashe (bez dalších externích závislostí), který generuje ELF64 binárky pro x86-64. Jedná se o velmi jednoduchý kompilátor, který nepodporuje direktivy #include a dokonce ani funkci printf (lze použít puts), všechny dostupné deklarace lze nalézt v proměnné _BUILTIN_LIBC na konci skriptu. Skript je volně dostupný pod ISC licencí.
Francouzská vláda oznámila, že v rámci strategie 'digitální suverenity' zahájí 'přechod od systému Windows k počítačům s operačním systémem Linux' (sa sortie de Windows au profit de postes sous système d'exploitation Linux). DINUM (meziresortní ředitelství pro digitální technologie) požádalo ministerstva, aby do podzimu 2026 vypracovaly konkrétní plány nasazení Linuxu. Francie již dříve migrovala části státní správy na otevřená řešení.
Nezisková organizace Electronic Frontier Foundation (EFF) hájící občanské svobody v digitálním světě po téměř 20 letech opouští platformu X (dříve Twitter). Na platformách Bluesky, Mastodon, LinkedIn, Instagram, TikTok, Facebook, Threads a YouTube zůstává.
Terminálový textový editor GNU nano byl vydán ve verzi 9.0. Vylepšuje chování horizontálního posouvání pohledu na dlouhé řádky a chování některých klávesových zkratek. Více v seznamu změn.
Ministerstvo financí ve spolupráci s finanční správou dnes představilo beta verzi aplikace využívající umělou inteligenci pro předvyplnění daňového přiznání. Není třeba přepisovat údaje z různých potvrzení, ani hledat správné řádky, kam údaje napsat. Stačí nahrát dokumenty a využít AI.
Nazdar. Střípky znalostí, jak už název napovídá, jsou určeny k sbírání různých útržků, které bych si jinam asi nezapsal. Tady je na ně vhodné místo. Ale píšu sem jenom občas. Jinak, další zajímavé informace najdete na mých stránkách.
Osvěžit si, jak správně připojit wokenní diskový oddíl tak, aby správně běžela čeština není nikdy na škodu. Nikdy nevíme, kdo to zrovna bude potřeba. A pak lovit správné nastavení v manuálu a metodou pokus-omyl není zrovna to pravé ořechové (zvláště, když právě někomu ukazujete, jak je ten Linux super i na nevšední úkoly ;).
Brácha dneska potřeboval zazálohovat data z jeho disku na XPčkách (NTFS) na disk s W98 (FAT32). W98 si s NTFS neporadí, XP nenabootuje. Mnou navrhované řešení: SystemRescueCD (Gentoo based).
Boot ok, autodetekce hw také. Pouze disky se mi nepřimontovaly, ani se nezapsaly do /etc/fstab. Tak jsem si mount adresáře vytvořil ručně podle /proc/partitions. Jenže na mě vybaflo hafo hlášek, že nelze překódovat znaky z utf8 do iso8859-1. Aha, ještě bylo potřeba nastavit korektně češtinu (názvy souborů). Věděl jsem, že NTFS používá utf8, ale Gentoo mělo nastaveno locale se znakovou sadou iso8859-1. Parametr iocharset v příkazu mount je prý zastaralý, prý mám použít nls (do něj se bude konvertovat z utf8):
# mount -o nls=iso8859-2 /dev/hdd1 /mnt/hdd1
Vypadalo to ok, ale ještě bylo nutno nastavit český font na konzoli:
# setfont lat2-16
Ok, české znaky se zobrazily. Teď ještě nastavit češtinu na FATce. Věděl jsem, že iocharset má být iso8859-2 a codepage u W98 cp852, jenže ouha, mount to nechtěl spolknout a vytrvale bojkotovat, všechny možné i nemožné kombinace. Nakonec se ukázalo, že musím cp vynechat:
# mount -o iocharset=iso8859-2,codepage=852 /dev/hdd2 /mnt/hdd2
Pak jsem již mohl vesele kopírovat data a postup blognout sem. Snad už si to budu pamatovat - 100x na tabuli: Už nebudu psát žádné "cp" v codepage=852!
Tiskni
Sdílej:
Věděl jsem, že NTFS používá utf8, ale Gentoo mělo nastaveno locale se znakovou sadou iso8859-1.FYI - Lokalizace Gentoo Linuxu
Charta národů # 3943615880932/B - All nations attending the conference are only allowed one car-parking space. (362358892_B) - Všechny národy na konferenci mají nárok pouze na jedno parkovací místo. (33.Pistolníci z Apokalypsy - Gunmen of the Apocalypse) # 3943615880932/C - The right of POW's to non-violent constraint. (67832_C) - (Nebyla přesně řečena) Váleční zajatci mají právo na nenásilné zacházení. (33.Pistolníci z Apokalypsy - Gunmen of the Apocalypse)původní anlgická verze: ganymede-titan.info
All Nations Agreements Only two of these, both from Gunmen of the Apocalypse: #39436175880932/B All nations attending the conference are only allocated one parking space. #39436175880932/C Not exactly quoted, but it is to do with "the right of POW's to non-violent constraint".
mount -t ntfs-3g -o nls=nls_utf8 /dev/sda5 /mnt/ntfs.
Pak mi na rootu poradili, že mám dát iocharset=utf8,codepage=852 Verze která mě fungovala: mount -o ro,iocharset=utf8,codepage=852 /dev/sda2 /mnt/hdd