Portál AbcLinuxu, 1. května 2025 15:27
Hrdý člen KERNEL ULTRAS.
Souhlas, ale chápu že se tím těch +- 10 lidí baví.
Přesně takový blog chtěl napsat, do puntíku vystihuje to co si myslím.
A to nějak změní to, že jsou to kraviny?
Čím to je, čím to je
že leto nenávidí jeseň
a kritik nenapíše pieseň.
když máš potřebu pod každý kritický názor cpát své rozhořčené výkřiky. .. ...to bych se
Termin Hasta la vista jest w codziennym użytku w niektórych krajach posługujących się językiem hiszpańskim, choć nie w Hiszpanii, gdzie odpowiednikiem jest ¡Hasta luego!. Znaczy on "do zobaczenia". Zwrot ten, uzupełniony o angielskie słowo baby – Hasta la vista, baby – użyty został w piosence z roku 1987 "Looking For A New Love" wykonywanej przez Jody Watley. Zastosowanie tego terminu w Terminatorze 2 uczyniło je hasłem powszechnie znanym na całym świecie. Jednak w hiszpańskojęzycznej wersji filmu, Terminator używa zwrotu japońskiego ¡Sayonara, baby!.
Film
Když někdo řekne slovo sračka, představím si tyto komiksy.Já zas tvůj mozek.
Tiskni
Sdílej:
ISSN 1214-1267, (c) 1999-2007 Stickfish s.r.o.