Byla vydána únorová aktualizace aneb nová verze 1.110 editoru zdrojových kódů Visual Studio Code (Wikipedie). Přehled novinek i s náhledy a videi v poznámkách k vydání. Ve verzi 1.110 vyjde také VSCodium, tj. komunitní sestavení Visual Studia Code bez telemetrie a licenčních podmínek Microsoftu.
Apple představil 13palcový MacBook Neo s čipem A18 Pro. V základní konfiguraci za 16 990 Kč.
Kalifornský zákon AB 1043 platný od 1. ledna 2027 vyžaduje, aby operační systémy požadovaly po uživatelích věk nebo datum narození a skrze API poskytovaly aplikacím informaci, zda je uživatel mladší 13 let, má 13 až 16 let, má 16 až 18 let nebo má alespoň 18 let. Vývojáři linuxových distribucí řeší, co s tím (Ubuntu, Fedora, …).
Konference LinuxDays 2026 proběhne o víkendu 3. a 4. října v Praze v areálu ČVUT v Dejvicích na FIT. Čekají vás desítky přednášek, workshopy, stánky a setkání se spoustou chytrých lidí.
Nové verze webových prohlížečů Chrome a Firefox jsou vydávány každé 4 týdny. Aktuální verze Chrome je 145. Aktuální verze Firefoxu je 148. Od září přejde Chrome na dvoutýdenní cyklus vydávání. V kterém týdnu bude mít Chrome větší číslo verze než Firefox? 😀
Apple představil nové čipy M5 Pro a M5 Max, MacBook Pro s čipy M5 Pro a M5 Max, MacBook Air s čipem M5 a Studio Display a nový Studio Display XDR.
Bylo spuštěno hlasování o přednáškách a workshopech pro letošní Installfest, jenž proběhne o víkendu 28. a 29. března v Praze na Karlově náměstí 13.
Byla vydána (Mastodon, 𝕏) třetí RC verze GIMPu 3.2. Přehled novinek v oznámení o vydání. Podrobně v souboru NEWS na GitLabu.
Apple představil iPhone 17e a iPad Air s čipem M4.
Byla vydána verze 1.0 editoru kódů Gram. Jedná se o fork editoru Zed bez telemetrie a umělé inteligence.
Inspirován dnešní anketou a neustálými problémy při překladu phpMyAdmina (jeden příklad za všechny) jsem se rozhodl pro tento zápis.
Nebylo by užitečné vytvořit databázi překladů, aby se termíny překládaly všude stejně a tak jak to je teď, že si každý překladatel vymyslí vlastní překlad?
Nejde mi o vytvoření kompletního slovníku, spíš jen překlady počítačových termínů, které žádný ustálený překlad nemají. Třeba by se touto cestou podařilo trochu ustálit terminologii, která se dnes liší program od programu (v horším případě i v rámci programu).
Jestli už něco takového existuje, tak jsem to naprosto nezaregistroval a nebyl schopný vygooglovat.
Tiskni
Sdílej:
Možná mají něco u Gnome… Nevím.
Já si tedy, budu-li něco překládat, budu překládat stejně podle sebe
Ale jinak je to dobrá stránka pro inspiraci.
Vzhledem k tomu, ze prekladam dokumentaci od Gentoo, tak bych uvital neco +/- jednotnyho. Nicmene zapisky v blogu jsou pro vytvoreni slovniku a vyhledavani IMHO naprosto nevhodny.
Navrhuju vytvoreni nejake wikiny.