Po dvaceti letech skončil leader japonské SUMO (SUpport.MOzilla.org) komunity Marsf. Důvodem bylo nasazení sumobota, který nedodržuje nastavené postupy a hrubě zasahuje do překladů i archivů. Marsf zároveň zakázal použití svých příspěvků a dat k učení sumobota a AI a požádal o vyřazení svých dat ze všech učebních dat.
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže zahajuje sektorové šetření v oblasti mobilních telekomunikačních služeb poskytovaných domácnostem v České republice. Z poznatků získaných na základě prvotní analýzy provedené ve spolupráci s Českým telekomunikačním úřadem (ČTÚ) ÚOHS zjistil, že vzájemné vztahy mezi operátory je zapotřebí detailněji prověřit kvůli možné nefunkčnosti některých aspektů konkurence na trzích, na nichž roste tržní podíl klíčových hráčů a naopak klesá význam nezávislých virtuálních operátorů.
Různé audity bezpečnostních systémů pařížského muzea Louvre odhalily závažné problémy v oblasti kybernetické bezpečnosti a tyto problémy přetrvávaly déle než deset let. Jeden z těchto auditů, který v roce 2014 provedla francouzská národní agentura pro kybernetickou bezpečnost, například ukázal, že heslo do kamerového systému muzea bylo „Louvre“. 😀
Z upstreamu GNOME Mutter byl zcela odstraněn backend X11. GNOME 50 tedy poběží už pouze nad Waylandem. Aplikace pro X11 budou využívat XWayland.
Byl publikován plán na odstranění XSLT z webových prohlížečů Chrome a Chromium. S odstraněním XSLT souhlasí také vývojáři Firefoxu a WebKit. Důvodem jsou bezpečnostní rizika a klesající využití v moderním webovém vývoji.
Desktopové prostředí LXQt (Lightweight Qt Desktop Environment, Wikipedie) vzniklé sloučením projektů Razor-qt a LXDE bylo vydáno ve verzi 2.3.0. Přehled novinek v poznámkách k vydání.
Organizace Open Container Initiative (OCI) (Wikipedie), projekt nadace Linux Foundation, vydala Runtime Specification 1.3 (pdf), tj. novou verzi specifikace kontejnerového běhového prostředí. Hlavní novinkou je podpora FreeBSD.
Nový open source router Turris Omnia NG je v prodeji. Aktuálně na Allegro, Alternetivo, Discomp, i4wifi a WiFiShop.
Na YouTube a nově také na VHSky byly zveřejněny sestříhané videozáznamy přednášek z letošního OpenAltu.
Jednou za rok otevírá společnost SUSE dveře svých kanceláří široké veřejnosti. Letos je pro vás otevře 26. listopadu v 16 hodin v pražském Karlíně. Vítáni jsou všichni, kdo se chtějí dozvědět více o práci vývojářů, prostředí ve kterém pracují a o místní firemní kultuře. Můžete se těšit na krátké prezentace, které vám přiblíží, na čem inženýři v Praze pracují, jak spolupracují se zákazníky, partnery i studenty, proč mají rádi open source a co
… více »He virtually admitted that ...Computer Science:
The company has a virtual monopoly on ...
... running Windows virtually on OS X ...Jde jen o kontext, necitim v tom jinak az tak rozdil ...
... virtual reality technology ...
... Al je zpátky a už se snad virtuálně řítí na bílém koni, aby nás zachránil.treba takto:
... Al je zpátky a doufejme že se už téměř řítí na bílém koni, aby nás zachránil.
... Al je zpátky a doufejme že už se obrazne řítí na bílém koni, aby nás zachránil.a to by mi vyznamove sedelo nejvice; pokud nechapete 'temer' metaforicky, muzete mit pocit, ze je to spatne, protoze "virtually" je v tomto vyznamu spise protejsek 'literally'. U vaseho puvodniho prekladu udelalo vice skody, ze jste vypustil "hopefully" a cokoliv z [temer | skoro | obrazne] by bylo lepsi nez "virtualne", nebot alespon mne to v tomto kontextu v cestine zni nejasne.
Místo hopefully tam je "snad"To "hopefully" je tam hodne silne a vlastne to bylo prvni co me trklo, "snad" mi v danem kontextu nestaci, ale tyhle veci jsou o pocitech.
když se bavíme o někom, kdo se přiřítí jedině po síti...To uz je hodne velke domysleni pribehu nad ramec toho co bylo receno. Co kdyz ma dotycny stado [bilych] koni?
) to bude takto viditelne v nasledujicich vetach:
There is virtually no air in the room.V jinem jazyku pak staci najit vyrazovy prostredek ci slovo, ktere vyjadri totez aniz byste se s primym prekladem slova "virtually" vubec trapil.
He was there, staying back and listening to the conversation, virtually invisible.
Snad (a nemyslim "doufejme"Hele, on tohle Lubos chape. Tyhle vety jsou dost jednoznacne, ale co takhle treba "virtually driving a car". Kdyz si to das do google, tak na tebe vypadnout vety jako "I don't see any point in arcade racers, what's the point of virtually driving a car around a track ...." Ale naprosto chapu, ze kdyz zijes v Anglii, tak ten vyznam, ktery by se dal do cestine prelozit jako "vlastne/temer", je pro tebe asi tak 100x silnejsi) to bude takto viditelne v nasledujicich vetach:
There is virtually no air in the room. He was there, staying back and listening to the conversation, virtually invisible.
.
PS: Lubose se tady zastavam i presto ze mu obcast napisu drsny komentar pod preklady XKCD
Tyhle vety jsou dost jednoznacne,Ja jsem je umyslne tvoril tak aby byly a zaroven ilustrovaly co mam na mysli, nechtel jsem to zbytecne zamlzovat, coz by jiste slo.
ale co takhle treba "virtually driving a car".Zalezi na kontextu. Pokud se nebavime o nejakych simulacich - jako i v pripade zminenych arcade racers, bude tu "virtually" nejspis v mineni "practically", coz je ve vetsine pripadu synonymum a jen je tam slaby nadech smerem k "really"; u simulaci to bude spise zminene "in effect even if not in fact".
Ale naprosto chapu, ze kdyz zijes v Anglii, tak ten vyznam, ktery by se dal do cestine prelozit jako "vlastne/temer", je pro tebe asi tak 100x silnejsiClovek se casem v souvislosti mezi reci a konkretnim konanim nauci vice rozlisovat detaily a niance; vydeseny/zmateny/nejisty vyraz posluchace rekne vice nez slovnik..
PS: Lubose se tady zastavam i presto ze mu obcast napisu drsny komentar pod preklady XKCDPreklady ma dobre, i kdyz taky kolem toho "virtually" v prekladu zbytecne tancuje. Ja naopak normalne do takovych veci vlastne vubec nerypu, ale to zduvodneni nahore me postrcilo.
Tiskni
Sdílej: