Byl vydán Nextcloud Hub 8. Představení novinek tohoto open source cloudového řešení také na YouTube. Vypíchnout lze Nextcloud AI Assistant 2.0.
Vyšlo Pharo 12.0, programovací jazyk a vývojové prostředí s řadou pokročilých vlastností. Krom tradiční nadílky oprav přináší nový systém správy ladících bodů, nový způsob definice tříd, prostor pro objekty, které nemusí procházet GC a mnoho dalšího.
Microsoft zveřejnil na GitHubu zdrojové kódy MS-DOSu 4.0 pod licencí MIT. Ve stejném repozitáři se nacházejí i před lety zveřejněné zdrojové k kódy MS-DOSu 1.25 a 2.0.
Canonical vydal (email, blog, YouTube) Ubuntu 24.04 LTS Noble Numbat. Přehled novinek v poznámkách k vydání a také příspěvcích na blogu: novinky v desktopu a novinky v bezpečnosti. Vydány byly také oficiální deriváty Edubuntu, Kubuntu, Lubuntu, Ubuntu Budgie, Ubuntu Cinnamon, Ubuntu Kylin, Ubuntu MATE, Ubuntu Studio, Ubuntu Unity a Xubuntu. Jedná se o 10. LTS verzi.
Na YouTube je k dispozici videozáznam z včerejšího Czech Open Source Policy Forum 2024.
Fossil (Wikipedie) byl vydán ve verzi 2.24. Jedná se o distribuovaný systém správy verzí propojený se správou chyb, wiki stránek a blogů s integrovaným webovým rozhraním. Vše běží z jednoho jediného spustitelného souboru a uloženo je v SQLite databázi.
Byla vydána nová stabilní verze 6.7 webového prohlížeče Vivaldi (Wikipedie). Postavena je na Chromiu 124. Přehled novinek i s náhledy v příspěvku na blogu. Vypíchnout lze Spořič paměti (Memory Saver) automaticky hibernující karty, které nebyly nějakou dobu používány nebo vylepšené Odběry (Feed Reader).
OpenJS Foundation, oficiální projekt konsorcia Linux Foundation, oznámila vydání verze 22 otevřeného multiplatformního prostředí pro vývoj a běh síťových aplikací napsaných v JavaScriptu Node.js (Wikipedie). V říjnu se verze 22 stane novou aktivní LTS verzí. Podpora je plánována do dubna 2027.
Byla vydána verze 8.2 open source virtualizační platformy Proxmox VE (Proxmox Virtual Environment, Wikipedie) založené na Debianu. Přehled novinek v poznámkách k vydání a v informačním videu. Zdůrazněn je průvodce migrací hostů z VMware ESXi do Proxmoxu.
R (Wikipedie), programovací jazyk a prostředí určené pro statistickou analýzu dat a jejich grafické zobrazení, bylo vydáno ve verzi 4.4.0. Její kódové jméno je Puppy Cup.
\documentclass[dvipdfm,a4paper,12pt]{article} \usepackage[latin2]{inputenc} \usepackage[czech,english]{babel} \begin{document} ščřčřžýáíýéí \end{document}A jakmile to přeložím pomocí
latex
je vše OK. Jenže já chci používat české uvozovky (kdysi jsem bez babelu používal \uv{}. Ale to nefunfuje. A podle
http://www.abclinuxu.cz/forum/show/44544
asi ani fungovat nemá. Ale jak na to? Ta diskuze je už cca 2 roky stará, změnilo se něco? Vím, že kdybych začal přemisťovat soubory a vrtat se do konfigurace tak bych to asi nastavil, ale rád bych požádal o radu aby vše bylo správně...
Díky moc
PS: nezdá se vám, že v tomhle je v LaTeXu trochu zmatek? Alespoň mi to tak přijde:( Vím, že je TeX starý a nic lepšího zatím nevymysleli, ale občas má kacířská mysl zabloudí na myšlenku, že by bylo fajn, kdyby to někdo nějak přepsal - méně ukecaný výstup když se nic neděje, sjednocená čeština, pohodlnější vlkádání obrázku... ehm:)
\usepackage{czech}Pak \uv{} bude fungovat k vašim službám. Doufám
\documentclass[dvipdfm,a4paper,12pt]{article} \usepackage[latin2]{inputenc} \usepackage{czech} \begin{document} ščřčřžýáíýéí \end{document}$latex x.tex:
This is e-TeX, Version 3.14159-2.1 (Web2C 7.4.5) entering extended mode (./x.tex LaTeX2e <2001/06/01> Babel <v3.7h> and hyphenation patterns for american, french, german, ngerman, b ahasa, basque, catalan, croatian, czech, danish, dutch, finnish, greek, iceland ic, irish, italian, latin, magyar, norsk, norsk, portuges, romanian, russian, s lovak, slovene, spanish, swedish, turkish, ukrainian, nohyphenation, loaded. (/usr/share/texmf/tex/latex/base/article.cls Document Class: article 2001/04/21 v1.4e Standard LaTeX document class (/usr/share/texmf/tex/latex/base/size12.clo)) (/usr/share/texmf/tex/latex/base/inputenc.sty (/usr/share/texmf/tex/latex/base/latin2.def)) (/usr/share/texmf/tex/generic/babel/czech.sty ! Package babel Error: You have used an old interface to call babel (babel) You may expect compatibility problems wit other packages . See the babel package documentation for explanation. Type H <return> for immediate help. ... l.54 \bblstyerror ?Bohužel nefunguje:( Jako by stále volal babel nebo tak něco... Díky
\usepackage{czech}
a odkomentování cslatex
v texconfig
a jeho používání na překlad vedlo k úspěchu.
A nebude tam teď nějaká nová zrada, jako že mi pro změnu nepůjde sázet něco jiného, třeba matika?:)
Díky a hezký zbytek víkendu.
\newcommand\uv[1]{\quotedblbase #1\textquotedblleft}%a pak klacicky pouzit \uv{slovo} v uvozovkach
\uv{slovo}
fungují jen v cslatexu.
Sám používám latex a babel a české uvozovky píšu: ,,slovo{}``
. Tedy přesněji dělá to za mne LYX, ten lze nastavit tak, aby automaticky převedl "slovo"
na ,,slovo{}``
.
Rozdíl mezi cslatexem a latexem + babel se mi zdá nepatrný (umístění diakritiky u některých fontů?). Používám nejraději fonty z balíčku mathpazo a tam rozdíl nevidím.
Tiskni Sdílej: