abclinuxu.cz AbcLinuxu.cz itbiz.cz ITBiz.cz HDmag.cz HDmag.cz abcprace.cz AbcPráce.cz
AbcLinuxu hledá autory!
Inzerujte na AbcPráce.cz od 950 Kč
Rozšířené hledání
×
dnes 07:43 | Nová verze
Na Steamu se objevil port hry Arma: Cold War Assault (Operation Flashpoint) pro Mac a Linux. … více »
creon | Komentářů: 5
dnes 05:55 | Nová verze

Po 18 měsících od vydání verze 8.0 byla vydána verze 9.0 open source alternativy GitHubu, tj. softwarového nástroje s webovým rozhraním umožňujícího spolupráci na zdrojových kódech, GitLab. Představení nových vlastností v příspěvku na blogu a na YouTube.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
dnes 03:33 | Komunita

Platnost posledního patentu souvisejícího s Dolby Digital (AC-3) vypršela. Po MP3 se tak do Fedory oficiálně dostane také kodek AC-3.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
dnes 00:44 | Komunita

Feral Interactive, společnost zabývající se vydáváním počítačových her pro operační systémy macOS a Linux, nabízí své hry na Steamu vývojářům open source 3D grafické knihovny Mesa zdarma. Podmínkou je minimálně 25 commitů za posledních 5 let. Stejnou nabídku dostali vývojáři knihovny Mesa v roce 2015 od Valve. O rok dříve dostali od Valve tuto nabídku vývojáři Debianu a Ubuntu.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
včera 23:55 | Nová verze

Opera 44, verze 44.0.2510.857, byla prohlášena za stabilní. Nejnovější verze tohoto webového prohlížeče je postavena na Chromiu 57. Z novinek vývojáři Opery zdůrazňují podporou Touch Baru na nejnovějších MacBoocích Pro (gif). Přehled novinek pro vývojáře na blogu Dev.Opera.

Ladislav Hagara | Komentářů: 1
včera 20:56 | Pozvánky

V úterý 28. dubna se koná další Prague Containers Meetup. Přijďte si zopakovat, jak psát kvalitnější Dockerfile a jaké novinky a ulehčení přináší ansible-container, který vám umožní spravovat celý životní cyklus vašeho kontejneru. Místo konání: Concur, Bucharova 11, Praha-Stodůlky.

little-drunk-jesus | Komentářů: 0
včera 17:00 | Nová verze

Po půl roce od vydání verze 3.22 bylo vydáno GNOME ve verzi 3.24 s kódovým názvem Portland. Vydání obsahuje 28 459 změn od přibližně 753 přispěvatelů. Z novinek lze zmínit funkci noční světlo, přepracovaná nastavení, aplikaci Recepty, zdokonalenou oblast pro upozornění nebo zdokonalený webový prohlížeč. Podrobnosti i s náhledy v poznámkách k vydání a v novinkách pro vývojáře a správce systémů.

Ladislav Hagara | Komentářů: 4
včera 11:55 | Humor

Majitelé koček by měli být obezřetní při používání desktopového prostředí XFCE ve výchozím nastavení. Používání XFCE může mást jejich kočky a vést k poškrábání displeje. Jedná se o chybu 12117. K dispozici je již patch.

Ladislav Hagara | Komentářů: 19
21.3. 15:55 | Nová verze

Byla vydána verze 7.5 sady aplikací pro SSH komunikaci OpenSSH. Jedná se o opravné vydání. Volba UsePrivilegeSeparation v sshd_config se stala zastaralou (deprecated). Upozornit lze na změnu formátu log záznamů. Novou verzi OpenSSH již nelze přeložit s upstreamem nepodporovanými verzemi OpenSSL.

Ladislav Hagara | Komentářů: 0
21.3. 14:44 | Nová verze

Byla vydána verze 5.1.0 svobodného integrovaného vývojového prostředí KDevelop. Z novinek lze zdůraznit podporu LLDB. Programátoři mohou nově ladit své programy pomocí GDB nebo LLDB MI. Jedná se o jeden z výsledků Google Summer of Code (GSoC 2016). Zdrojové kódy lze nově přímo z menu KDevelopu analyzovat pomocí nástroje Cppcheck. Přibyla podpora OpenCL. Vylepšena byla podpora programovacího jazyka Python. Přímo z menu lze měnit barevná schémata KDevelopu.

Ladislav Hagara | Komentářů: 6
Jak se stavíte k trendu ztenčování přenosných zařízení (smartphony, notebooky)?
 (14%)
 (2%)
 (72%)
 (3%)
 (10%)
Celkem 915 hlasů
 Komentářů: 72, poslední 1.3. 11:16
    Rozcestník

    Dotaz: Titulky do Matrosky

    21.3.2015 22:28 Vtipnéř | skóre: 33 | blog: Vtipnéřův blog | Brno
    Titulky do Matrosky
    Přečteno: 577×
    Všechny zdravím.

    Zkoušel jsem do kontejneru Matroska vložit pomocí ffmpeg titulky v kódování CP1250. Titulky se vložily, ale čeština byla v háji. Přitom když titulky načítám z externího soubory, je to bez problémů. Když jsem použil UTF-8, tak to taky fungovalo, takže bych tipnul, že ffmpeg fonty nějak překódoval.

    Na internetu jsem našel volbu pro ffmepg -sub_charenc, kterou by se mělo nastavit kódování, ale moje verze ffmpeg ji nezná. (Mám Debian stable.)

    Díval jsem se do dokumentace avconv, ale tam jsem tuhle volbu taky nenašel. Věděl by někdo, co by pomohlo?

    Jirka
    Opening Windows is better than washing them. Clearing Windows (e.g. erasing or deleting) is much more better.

    Řešení dotazu:


    Odpovědi

    21.3.2015 23:58 MadCatX
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Tipnul bych si, že při přidání titulků přes ffmpeg se nastaví jejich kódování na UTF-8 a přehrávač pak předpokládá, že v něm ty titulky jsou. Pro správu MKV souborů používám "mkvmerge" ze sady nástrojů "mkvtoolnix". Má to CLI i GUI rozhraní. CLI jsem nezkoušel, v GUI lze obsah MKV kontejneru jednoduše naklikat; kódování i jazyk titulků se tam dá nastavit.
    24.3.2015 13:12 Kazatel
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Potvrzuji chování. Když stáhnu titulky a přibalím do kontejneru, je čeština v háji. Proto před mkvmerge dělám iconv -f CP1250 -t UTF8 -o out.txt input.txt

    Pak přibalím input a je to OK. Jestli má mkvmerge přepínač na kódování, tím líp. Zatím sem to nestudoval.
    24.3.2015 15:07 MadCatX
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    V GUI mkvmerge (mmg) je na kartě "Format Specific Options" nabídka "Charset", kde lze kódování titulků nastavit. Nemám to teď na čem vyzkoušel, ale vzpomínám si, že to fungovalo. Možná bude záležet na přehrávači, zda příslušné pole přečte a zařídí se podle něj.
    25.3.2015 08:47 Kazatel
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Problém je v tom, že já to dělám z cli rozhranní :)) Tam klikadlo nemám a ani nechci... :) (typicky si stáhnu titulky v archivu na headless serveru a potřebuju je kovertovat + přibalit do kontejneru)
    25.3.2015 08:52 Kazatel
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    I když mohl bych ozkoušet sub-charset podle webu by to mohlo být to, co hledám a ušetřil bych si tím jeden krok...
    22.3.2015 12:48 kulich
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Taky používám mkvmerge GUI a bez problémů.
    22.3.2015 17:56 Vtipnéř | skóre: 33 | blog: Vtipnéřův blog | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Díky za tipy, vyzkouším.

    Jirka
    Opening Windows is better than washing them. Clearing Windows (e.g. erasing or deleting) is much more better.
    22.3.2015 19:28 kulich
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    jinak když mám problém s kodováním použiji enca -c titukly.sub překonvertuje do znakove sady na pc
    23.3.2015 08:11 Vtipnéř | skóre: 33 | blog: Vtipnéřův blog | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Překonvertovat titulky do libovolné znakové sady není problém. Ale v XBMC na RaspberryPi mám nastaveno kování CP1250, protože v něm je převážná většina titulků.
    Opening Windows is better than washing them. Clearing Windows (e.g. erasing or deleting) is much more better.
    Řešení 1× (Vtipnéř (tazatel))
    25.3.2015 15:17 trubicoid
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    v xbmc by melo byt enca, to uhadne kodovani a zobrazi to spravne

    v mplayeru to taky mam

    jinak v mkv by vzdy mely byt titule utf8 a prehravac uz si to sam nejak prekonvertuje
    25.3.2015 23:25 Vtipnéř | skóre: 33 | blog: Vtipnéřův blog | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    jinak v mkv by vzdy mely byt titule utf8 a prehravac uz si to sam nejak prekonvertuje
    Aha, myslím, že tohle je ta zásadní informace. V XBMC mám nastaveno, že titulky jsou v CP1250, ale podle toho, co píšete, se to týká jen titulků v externím souboru. Tím by byl problém vyřešen. Ještě to otestuju.

    Jirka
    Opening Windows is better than washing them. Clearing Windows (e.g. erasing or deleting) is much more better.
    6.4.2015 20:30 Vtipnéř | skóre: 33 | blog: Vtipnéřův blog | Brno
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Testování dopadlo úspěšně, i např. mplayer zobrazuje titulky správně, když má nastaveno, že titulky jsou v CP1250, a v mkv jsou uloženy v UTF8.

    Jirka
    Opening Windows is better than washing them. Clearing Windows (e.g. erasing or deleting) is much more better.
    7.4.2015 11:49 trubicoid
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    ano, presne tak to ma byt, kodovani vybiras jen pro externi titule napr. v srt, v mkv vzdy utf8

    a kdyz jeste pouzijes enca, tak se kodovani v srt samo uhadne
    pavlix avatar 7.4.2015 12:02 pavlix | skóre: 53 | blog: pavlix
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    a kdyz jeste pouzijes enca, tak se kodovani v srt samo uhadne

    Jak moc spolehlivé to vlastně je? Kdysi jsem si na to psal vlastní tool jen tak cvičně a pro čtení se to chytalo docela dobře. Cokoli co lze číst jako utf-8 bylo většinou skutečně utf-8 nebo jeho podmnožina. Trochu horší byla osmibitová kódování, kde nebylo moc možné určit kódování bez odhadování jazyka, i když pro čtení taky celkem v pohodě. Trochu horší je odhadovat skutečné kódování, pokud by člověk chctěl zapisovat a zachovat ho, tam je to často nemožné a jinak dost obtížné.
    7.4.2015 14:04 trubicoid
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    ja titule moc nepouzivam, ale kdyz, tak to vzdy samo uhadlo kodovani; no mozna se najde nejakej specialni pripad, kdy to nefunguje

    enca vyzaduje, abys rekl, co to je za jazyk (-L ), to si ulozis do nastaveni

    enca --list languages

    belarussian: CP1251 IBM866 ISO-8859-5 KOI8-UNI maccyr IBM855 KOI8-U

    bulgarian: CP1251 ISO-8859-5 IBM855 maccyr ECMA-113

    czech: ISO-8859-2 CP1250 IBM852 KEYBCS2 macce KOI-8_CS_2 CORK

    estonian: ISO-8859-4 CP1257 IBM775 ISO-8859-13 macce baltic

    croatian: CP1250 ISO-8859-2 IBM852 macce CORK

    hungarian: ISO-8859-2 CP1250 IBM852 macce CORK

    lithuanian: CP1257 ISO-8859-4 IBM775 ISO-8859-13 macce baltic

    latvian: CP1257 ISO-8859-4 IBM775 ISO-8859-13 macce baltic

    polish: ISO-8859-2 CP1250 IBM852 macce ISO-8859-13 ISO-8859-16 baltic CORK

    russian: KOI8-R CP1251 ISO-8859-5 IBM866 maccyr

    slovak: CP1250 ISO-8859-2 IBM852 KEYBCS2 macce KOI-8_CS_2 CORK

    slovene: ISO-8859-2 CP1250 IBM852 macce CORK

    ukrainian: CP1251 IBM855 ISO-8859-5 CP1125 KOI8-U maccyr

    chinese: GBK BIG5 HZ

    none:
    pavlix avatar 7.4.2015 15:10 pavlix | skóre: 53 | blog: pavlix
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    enca vyzaduje, abys rekl, co to je za jazyk
    Tak to je dost na hovno a stálo by za vylepšení. Moje ročníkovka na střední na pár řádků už nevím v jakém jazyce zvládala detekovat kódování společně s jazykem za pomoci podobné tabulky, kdy záleželo na pořadí kódování pro daný jazyk a při podmnožině několika známých kódování se použilo to, které bylo na seznamu pro daný jazyk dříve.
    7.4.2015 15:32 trubicoid
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Enca is an Extremely Naive Charset Analyser

    tak muzes to vylepsit :)

    http://cihar.com/software/enca

    https://github.com/nijel/enca
    pavlix avatar 7.4.2015 18:49 pavlix | skóre: 53 | blog: pavlix
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Budu o tom uvažovat, akorát toho mám na TODO list trochu víc a z oblastí, co mě více zajímají, případně jsou to věci, které jdou obhájit jako součást mojí práce, u tohoto bych si nebyl úplně jistý.
    7.4.2015 18:14 j
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    UTF-8 poznas snadno, soubor by mel mit na zacatku hlavicku. Zbytek je prevazne o tom, ze se hledaji konkretni znaky, v idealnim pripade se dela neco jako frekvencni analyza(= vemes nejakej dostatecne velkej vzorek pro danej jazyk, znej si zjistis jak casto se vyskytuje ten kterej znak a pak zjistujes neznamej text), kde je uspesnost prakticky 100%. Dokonce se da vpohode takhle rozlustit i kodovani zcela neznamy (treba prehazeni znaku podle nejaky kodovaci tabulky).
    pavlix avatar 7.4.2015 19:07 pavlix | skóre: 53 | blog: pavlix
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    UTF-8 poznas snadno
    S tím bych ještě souhlasil, stačí se pokusit daný bajtový řetězec jako utf-8 interpretovat a v případě úspěchu ho za utf-8 prohlásit.
    soubor by mel mit na zacatku hlavicku.
    Ovšem toto se nebojím prohlásit za čirou idiocii. Kódování utf-8 žádnou (povinnou) hlavičku nemá, navíc hovořit o detekci kódování v kontextu toho, že jinak čistě textový soubor opatřím hlavičkou s informací o kódování, to jaksi nedává smysl. Já osobně jsem se do kódování utf-8 bez jakýchkoli hlaviček zamiloval kvůli jeho výtečným znalostem především v kontextu ASCII světa, mezi něž patří, že nad utf-8 řetězci a soubory fungují prakticky všechny operace stejně jako nad ascii souborem. Snad jedinou výjimkou jsou operace vyžadující práci s počtem znaků. Ovšem pro utf-8 opatřené nesmyslnou značkou pořadí bajtů v kódové jednotce, kterou je jediný bajt, už touto vlastností neoplývá a osobně ho tak považuju za podobný odpad jako utf-16.

    TL;DR verze: Nikoliv, u textových souborů v osmibitových kódováních včetně utf-8 se minimálně na unixových systémech nevyžaduje hlavička označující kódování. A můj osobní názor je, že systémy, které jen a pouze u tohoto konkrétního osmibitového kódování vyžadují speciální hlavičky v textových souborech, jsou idiotsky navržené.
    Zbytek je prevazne o tom, ze se hledaji konkretni znaky, v idealnim pripade se dela neco jako frekvencni analyza(= vemes nejakej dostatecne velkej vzorek pro danej jazyk, znej si zjistis jak casto se vyskytuje ten kterej znak a pak zjistujes neznamej text)
    Analýza frekvence jednotlivých znaků je sice super věc na hraní, ale u detekce jazyka/kódování krátkých textů (v řádu jednotlivých vět) se mi vůbec neosvědčila, což by u detekce jazyka/kódování obecných souborů mohl být docela problém, ale pravda je, že na titulky by to stačit mohlo.
    Josef Kufner avatar 7.4.2015 19:19 Josef Kufner | skóre: 67
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Druhý případ je řazení podle abecedy. Tam také řadící program musí rozumět použitému kódování.

    A UTF-8 BOM (ta hlavička) byl naprosto debilní nápad, který rozbíjí snad úplně vše. Ta hlavička má v UTF-8 tři byty a je zcela na nic, neboť Byte-Order-Mark u kódování, kde pořadí bytů (little/big endian) je pevně dáno (slova jsou jednobytová), ani nemá smysl.
    Hello world ! Segmentation fault (core dumped)
    pavlix avatar 7.4.2015 19:28 pavlix | skóre: 53 | blog: pavlix
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Druhý případ je řazení podle abecedy. Tam také řadící program musí rozumět použitému kódování.
    Pravda, akorát že nějaké řazení vznikne i z toho utf-8 a na cokoli lepšího by stejně člověk potřeboval aplikovat národní pravidla a občas i jejich úpravu pro specifické využití.
    Josef Kufner avatar 7.4.2015 19:31 Josef Kufner | skóre: 67
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Nějaké řazení je i náhodné ;-) Ale jinak jo, pokud zrovna člověk nemá písmenka s diakritikou na začátcích slov, tak je to v pohodě.
    Hello world ! Segmentation fault (core dumped)
    pavlix avatar 7.4.2015 19:43 pavlix | skóre: 53 | blog: pavlix
    Rozbalit Rozbalit vše Re: Titulky do Matrosky
    Tak toto řazení ani není náhodné. Jednak je kompatibilní s výchozím řazením ASCII, jednak řadí dvoubajtové znaky podle unicode code pointu, akorát že je jako celek řadí za ty jednobajtové. Takže ani člověku (většinou programátorovi) nedělá problémy si to řazení velmi rychle osvojit. Ideální pro případ, že skutečně držíš data v UTF, nemáš k dispozici informace o národním řazení a víš, že by ti takovéto univerzální mezinárodní řazení unicode nic kromě zatížení procesoru nepřineslo. Ale je fakt, že to už vedeme takové teoretické plky.

    Založit nové vláknoNahoru

    Tiskni Sdílej: Linkuj Jaggni to Vybrali.sme.sk Google Del.icio.us Facebook

    ISSN 1214-1267   www.czech-server.cz
    © 1999-2015 Nitemedia s. r. o. Všechna práva vyhrazena.